|
Главная - Наука - История
Санд Жорж - Маркиз де Вильмер Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 77 Размер файла: 530 Кб Страницы: «« « 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 » »» Поскольку я совершенно уверен, что она, не колеблясь, простит брата, если
уже не простила, я хотел бы узнать, отчего вы так предубеждены против него,
и по мере сил разуверить вас. Мой брат предками с отцовской стороны
несравненно более знатен, чем я; он обладает достоинствами чистокровного
дворянина и к тому же необыкновенно хорош собой. Я же человек, чуждый
света, и вдобавок, если говорить правду, грешен по части либеральных
взглядов..." Герцогиня в ужасе отпрянула от меня, потом же рассмеялась,
думая, что я шучу...
- Видя, что вы шутите, сын мой! - с упреком промолвила маркиза.
- Вероятно, я пошутил неудачно, - продолжал маркиз, - но меня не
осудили, и герцогиня учтиво выслушала мой рассказ о достоинствах брата, и
мы даже с ней сошлись на том, что дворянин, не уронивший своей чести, имеет
право разориться, что в большом свете вовсе не возбраняется вести
легкомысленную жизнь, если умеешь вовремя остановиться, благородно сносить
безденежье и возвыситься над самим собой... Наконец, я заклял герцогиню
дружбой к вам, матушка, и ее желанием породниться с вами, и мое
красноречие, по счастью, было настолько убедительным, что герцогиня
пообещала мне не мешать выбору мадемуазель де Ксентрай.
- Ах, сын мой, что вы наделали! - задрожав, воскликнула маркиза. - Я
узнаю ваше доброе сердце, но это же чистая фантазия. Девушка, воспитанная в
монастыре, наверняка испугается такого сердцееда, как этот страшный
повеса... Она никогда не посмеет довериться ему.
- Погодите, матушка, - продолжил маркиз, - но я еще не довел рассказа
до конца. Когда мы вернулись к барышням, Диана называла брата его
сиятельством герцогом д'Алериа, смеялась и непринужденно болтала с ним, а я
помогал брату показаться перед ней во всем своем блеске. Впрочем, он
отлично это делал без меня. Она сама понуждала его гарцевать перед нею, и я
видел, что она не прочь пококетничать с ним.
- Весь ужас в том, - сказал герцог тоном повесы, уверенного в своей
неотразимости, - что эта крошка Диана просто восхитительна. Я еще видел,
как она играла в куклы, и, не желая скрывать от нее свой возраст, напомнил
ей об этом.
- А я, - продолжал маркиз, - сказал, что ты лжешь и что это я видел ее
кукол, а ты в это время играл в серсо. Но мадемуазель де Ксентрай, желая
дать мне понять, что знает, с кем говорит, сказала с улыбкой: "Нет, сударь,
вашему брату тридцать шесть лет, и мне это хорошо известно!" Причем, она
произнесла это таким тоном и с таким видом...
- Что я чуть с ума не сошел, честное слово! - воскликнул герцог,
вскакивая с места и подбрасывая к потолку материнские очки, которые тут же
поймал на лету. - Но это чистое безумие! Диана - прелестная, наивная
кокетка, настоящая пансионерка, которая настолько опьянена своим скорым
появлением в свете, что готова кружить головы всем подряд, пока не
закружится ее собственная... Но до этого еще далеко. Завтра утром она все
обдумает... И потом, ей наверняка наговорят обо мне много гадостей!
- Ты увидишь ее завтра вечером, - сказал маркиз, - и сумеешь рассеять
эти дурные толки, но я не думаю, что в этом будет необходимость. Не
старайся, сударь, казаться интереснее, чем ты есть! Впрочем, герцогиня уже
явно к тебе благоволит. Помнишь, что она сказала тебе на прощание? - "До
скорого свидания! Мы принимаем по вечерам, а выезжать начнем лишь после
рождественского поста". На хорошем французском языке это означает: "Моя
дочь и крестница появятся в свете только через месяц, и пока они еще не
потеряли голову от балов и туалетов, вы сможете завоевать расположение
Дианы. Юнцов мы не принимаем, так что вы будете у нас самый молодой, а
стало быть, самый желанный и удачливый".
- Боже мой, боже мой, - приговаривала маркиза, - все как во сне!
Бедненький мой герцог, а я о тебе и не думала! Мне казалось, что ты
обманывал стольких, что тебе уже не встретить простую, умную особу... Но ты
исправился, и я готова биться об заклад, что теперь ты сделаешь счастливой
герцогиню д'Алериа.
- Да, матушка, ручаюсь вам головой! - воскликнул герцог. - Меня
испортили мои сомнения, моя пресыщенность, записные кокетки и тщеславные
женщины. Но если эта прелестная девушка, это шестнадцатилетнее дитя,
доверится мне, разоренному... я сам готов помолодеть на двадцать лет! Ах, и
вы, матушка, тоже были бы счастливы, правда? И ты, Урбен, ведь ты так
боялся этой женитьбы!
- Что ж он, обет безбрачия дал? - спросила маркиза.
- Вовсе нет, - запальчиво ответил Урбен, - но если мой старший брат
одерживает такие победы, значит, у меня все еще впереди. И когда вы дадите
мне несколько месяцев на размышления...
- Твоя правда, спешить некуда... - сказала маркиза. - И раз уж нам
выпала такая удача, я уповаю на будущее и... на тебя, мой драгоценный друг!
Маркиза обняла сыновей - она была так счастлива и окрылена надеждой,
что даже заговорила с детьми на ты. Она обняла и Каролину, сказав ей:
- И ты, моя белокурая крошка, радуйся вместе с нами!
Каролина была готова радоваться гораздо сильнее, чем смела в том
признаться. Устав от такого суматошного дня, она крепко уснула, успокоив
себя тем, что женитьба теперь некоторое время не возникнет роковой и
неодолимой преградой между ней и маркизом де Вильмером.
XVIII
За ночь маркиза не сомкнула глаз: она не могла дождаться завтрашнего
дня. Бессонница привела ее в угнетенное расположение духа - она все видела
в черном цвете и готовилась к неудаче. Но когда утром Каролина принесла
письма, среди них она сразу же заметила послание герцогини и приободрилась.
"Дорогая, - писала госпожа де Дюньер, - декорации переменились, как в
опере. Оказывается, нужно заняться вашим старшим сыном. Сегодня утром я
разговаривала с Дианой. Герцога я не порочила, но, верная своим убеждениям,
не могла утаить от крестницы правды. Она ответила, что слыхала об этом из
моих рассказов о маркизе, что добавить мне нечего, так как она все
взвесила, а по размышлении пленилась обоими братьями и особенно их дружбой;
к тому же, обдумав положение герцога, она решила, что гораздо похвальнее
нести бремя благодарности, нежели оказать услугу по велению долга.
Поскольку я советовала Диане осчастливить лишь достойного человека, она
почувствовала влечение к тому, кто наверняка заплатит ей большей
признательностью. Вдобавок неотразимые чары вашего злодея окончательно
покорили Диану. Кроме того, она считает, что титул герцогини больше
подойдет ее королевской осанке. И еще одно: Диану влекут к себе светские
Страницы: «« « 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |