Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Ирвинг Вашингтон - История Нью-Йорка

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 136
Размер файла: 956 Кб
Страницы: «« « 27   28   29   30   31   32   33   34   35  36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  » »»

ветром. Низвергающиеся потоки проливного дождя и  гулкий  град  затопляют  и
засыпают аллеи  на  батарее,  под  арками  ворот  спасается  от  бури  толпа
подмастерьев, служанок и французиков, прикрывающих шляпы носовыми  платками.
Недавно столь прекрасный ландшафт, теперь являет взорам картину беспорядка и
дикого смятения, как будто снова воцарился древний Хаос и опять закружили  в
необъятном вихре враждующие стихии  природы.  Вообрази  себе,  о,  читатель,
страшную битву между Юпитером и  титанами,  воспетую  старым  Гесиодом  {3},
вообрази себе беспрестанный  рев  небесной  артиллерии,  бьющей  по  головам
гигантских сыновей Земли. Короче говоря, вообрази себе все,  что  когда-либо
говорили или пели о буре, шторме и урагане, и  ты  избавишь  меня  от  труда
описывать то, что происходило.
   Убежал ли я от неистовства бури или храбро остался на своем посту,  как
наши доблестные капитаны гражданской гвардии, которые бесстрашно ведут своих
солдат  сквозь  дождь,  пусть  решает  читатель.  Возможно,  он  тоже  будет
несколько смущен, недоумевая, почему я нарушил безмятежный дух моего  труда,
включив в  него  описание  этой  страшнейшей,  неслыханной  бури.  По  этому
последнему пункту я готов охотно просветить его. Панорама,  открывающаяся  с
батареи,  была  нарисована  просто  для  того,  чтобы  порадовать   читателя
правильным описанием этого знаменитого места и его окрестностей;  во-вторых,
шторм разыгрался отчасти для того, чтобы  внести  некоторое  разнообразие  и
живость в эту спокойную часть моего труда и  не  дать  окончательно  заснуть
дремлющим читателям, а отчасти для того, чтобы послужить приуготовлением или
скорей увертюрой к бурным временам, надвигавшимся на мирную провинцию  Новые
Нидерланды   и   угрожавшим   сонному   правлению   прославленного   Воутера
Ван-Твиллера.  Так  опытный  сочинитель   пьес,   используя   все   скрипки,
французские рожки, литавры и трубы своего  оркестра,  создает  тот  страшный
адский грохот, который называется мелодрамой; так он, пуская  в  ход,  гром,
молнию, смолу и селитру, подготавливает появление духа или  убийство  героя.
Теперь продолжим наш рассказ.
   Сколько бы ни возражали Платон, Аристотель, Гроций,  Пуффендорф,  Сидни
{4}, Томас Джефферсон {5} и Том Пейн  {6},  я  настаиваю,  что  в  отношении
народов старое правило "честность - лучшая политика"  является  чистейшим  и
гибельным недоразумением. Возможно, оно было достаточно верным в те  честные
времена, когда его изобрели; однако в  наши  развращенные  дни,  если  народ
вздумает положиться в своих действиях  на  одну  только  справедливость,  он
окажется до известной степени в положении  честного  человека  среди  воров,
который имеет мало шансов извлечь пользу от своей компании,  если  он  может
уповать  только  на  честность.  Так  во  всяком  случае  обстояло  дело   с
простодушным правительством Новых Нидерландов, которое,  подобно  почтенному
доверчивому старому бюргеру, спокойно обосновалось в Новом Амстердаме, как в
уютном кресле, и погрузилось в сладостную дремоту, а тем  временем  коварные
соседи приходили и обчищали его карманы.  Таким  образом,  начало  всех  бед
нашей великой  провинции  и  ее  великолепной  столицы  мы  можем  приписать
спокойной самонадеянности  или,  точнее  говоря,  злосчастной  честности  ее
правительства. Так как, однако, я не люблю приступать к важному разделу моей
истории в конце главы и так как мои читатели,  подобно  мне  самому,  должны
были, несомненно, здорово устать от нашей длинной прогулки и  от  бури,  нас
застигшей, то я считаю, что нам пора закрыть  книгу  и  выкурить  трубку,  а
затем, освежив свои мозги, сразу приступить к делу в следующей главе.

ГЛАВА VI

   Правдиво описывающая  остроумных  жителей  Коннектикута  и  близлежащих
мест.  Показывающая,  кроме  того,  истинное  значение  свободы  совести   и
рассказывающая о забавной затее этих грубых варваров -  поддерживать  доброе
согласие в общении и способствовать росту населения.

   Для  того,  чтобы  мои  читатели  могли  полностью  уразуметь   размеры
бедствия,  нависшего  в  это  самое  мгновение  над   честной,   ничего   не
подозревающей  провинцией  Новые   Нидерланды   и   над   ее   сомневающимся
губернатором, необходимо привести  некоторые  сведения  об  орде  чужеземных
варваров, живших за восточной границей.
   Надо сказать, что за много лет до того времени, о котором  мы  говорим,
мудрое правительство Англии установило единую веру для народа,  нечто  вроде
большой дороги к спасению души или, скорее, религиозной заставы, где каждого
верноподданного направляли на путь к Сиону, не забывая при этом брать с  них
мзду в пользу _сборщиков пошлин_.
   Тем не менее существовала некая группа умников, склонных  всегда  и  во
всем оставаться при своем мнении (стремление чрезвычайно предосудительное  в
глазах  правителей  ваших  свободных  европейских  государств);  они  весьма
самонадеянно осмелились  иметь  собственное  суждение  в  вопросах  религии,
осуществляя свое, как они считали,  естественное  и  неотъемлемое  право  на
свободу совести.
   Однако, так как они обладали своеобразным складом ума и  всегда  думали
вслух, отчего их языки находились в постоянном движении, а в ушах окружающих
стоял вечный гул, то из этого естественно следовало, что их свобода  совести
предполагала также _свободу  слова_,  бесконтрольное  осуществление  которой
вскоре  ввергло  страну  в  сумятицу  и  вызвало  благочестивое   возмущение
бдительных отцов церкви.
   Чтобы их образумить, были приняты обычные меры, считавшиеся  в  те  дни
столь действенными для возвращения заблудших овец в стадо; иначе говоря,  их
умасливали, их увещевали, им угрожали, их избивали. Слова, наставления  {1},
кнут были полностью использованы без всякой пощады, но и без всякого успеха.
Наконец,  достопочтенные  духовные  пастыри,  устав  от   их   беспримерного
упрямства,  были  вынуждены  в   избытке   чувствительности   и   милосердия
последовать тексту священного писания и буквально "посыпать их главы горячим
пеплом" {2}.
   Ничто, однако, не могло подавить непобедимый дух независимости, которым
всегда отличалась эта порода людей; и вот, вместо  того,  чтобы  подчиниться
столь ужасной тирании, они все, как один, сели  на  судно  и  отправились  к
диким  просторам  Америки,  где  могли  спокойно   наслаждаться   неоценимым
сокровищем - болтовней. Едва высадившись {3} на эту  говорливую  землю,  они
все, словно заболев от непривычного климата, сразу  же  стали  кричать  и  в
течение целого года у них стоял такой радостный гам, что, судя  по  дошедшим
до нас рассказам, они напугали всех птиц и зверей по соседству  и  заставили
онеметь от ужаса рыб, которые в изобилии водились у тех берегов и с той поры
стали называться _немыми рыбами_ {4}.
   Этому простому обстоятельству, сколь бы оно ни казалось несущественным,
обязана своим возникновением знаменитая привилегия, которой так  громогласно
хвастаются по всей нашей стране, которую с таким красноречием  используют  в

Страницы: «« « 27   28   29   30   31   32   33   34   35  36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Ирвинг Вашингтон, История Нью-Йорка