|
Главная - Наука - История
Хаггард Генри Райдер - Клеопатра Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 99 Размер файла: 676 Кб Страницы: «« « 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 » »» жестоко и даже, если нужно, разрушить ее. Что до Арсинои, то завтра, после
того, как станет известно, что царица умерла, мы изберем людей, которые
тайно умертвят ее.
- Но остается мальчик, Цезарион, - заметил я. - Он - наследник
Клеопатры, и римляне могут заявить, что Египет принадлежит им, раз им
правит сын Цезаря. Тут кроется огромная опасность.
- Опасности нет никакой, - возразил дядя, - завтра Цезарион встретится
в Аменти с теми, кто его родил на свет. Я уже об этом позаботился. Род
Птолемеев должен быть выкорчеван, чтобы корни этого проклятого богами древа
не дали больше ни одного ростка.
- А нельзя обойтись без убийств? - печально спросил я. - Мне тягостно
думать об этих потоках крови. Я хорошо знаю мальчика: он унаследовал
красоту и одухотворенность Клеопатры и Цезарев великий ум. Умертвить его
было бы преступление.
- Что за малодушие, Гармахис? Я не узнаю тебя, - сурово сказал дядя. -
Откуда эта жалость? Если мальчик и вправду таков, как ты его описываешь,
тем больше оснований с ним покончить. Неужто ты хочешь оставить жизнь
львенку, который вырастет в могучего льва и столкнет тебя с трона?
- Что ж, пусть будет так, - ответил я со вздохом. - по крайней мере,
он избегнет многих страданий и вступит в Аменти, не совершив зла. Обсудим
теперь последовательность действий.
Мы долго сидели и обсуждали, как и в каком случае лучше поступить, и
наконец, проникшись важностью минуты и сознанием нашей высокой цели, я
почувствовал, как сердце мое оживляется, хоть и не прежним воодушевлением.
Но вот все было условлено и обговорено, мы предусмотрели все мелочи и
исключили возможность неудачи; решили даже, что если непредвиденные
обстоятельства помешают мне убить Клеопатру сегодня ночью, мы подождем до
завтра и тогда уж начнем действовать, ибо смерть Клеопатры должна послужить
сигналом к выступлению по всей стране. Закончив совет, мы снова встали и,
возложив руки на священный символ, поклялись клятвой, которую мне не
позволено здесь начертать. Дядя поцеловал меня, в его черных живых глазах
сверкали слезы радости и надежды. Он благословил меня и сказал, что счел бы
счастьем отдать свою жизнь - тысячу жизней, если бы они у него были, -
только бы увидеть Египет свободным, как прежде, а меня, Гармахиса, потомка
его древних фараонов, возвести на престол. Он истинно и бескорыстно любил
нашу отчизну и отдавал все силы ее возрождению. Я тоже поцеловал его, и мы
расстались. Никогда больше я не встретился с ним в этом мире, а в том,
другом, он вкушает покой среди полей Иалу, покой, в котором будет отказано
мне.
Я покинул его дом и, поскольку было еще рано, быстро зашагал по улицам
огромного города, осматривая все ворота, за которыми должны были собраться
наши воины. В конце концов я пришел в порт, на набережную, где я сошел с
барки, когда приплыл в Александрию, и увидел в открытом море судно. На
сердце у меня было так тяжело, что я не мог оторвать от него глаз и мечтал
лишь об одном: оказаться бы мне сейчас на этой барке и пусть ее белые
паруса унесут меня на край света, где я стану жить, никому не ведомый, а
потом умру, и все меня забудут. Потом я увидел еще одно судно, которое
приплыло сюда по Нилу, с него на набережную спускались путешественники. С
минуту я стоял и праздно их разглядывал, мелькнула мысль, не из Абидоса ли
эти люди, как вдруг возле меня раздался знакомый голос:
- Ах-ха-ха-ах! Ну и город, такой старухе, как я, здесь делать нечего.
Да разве я найду в эдаком столпотворении друзей, к которым приехала? Это
все равно что искать в свитке папируса тростник, из которого он сделан. А
ты, мошенник проваливай! Не трогай мою корзину с целебными травами, не то,
клянусь богами, я с их помощью нашлю на тебя злую хворь!
Я в изумлении оглянулся - передо мной лицом к лицу стояла моя няня,
старая Атуа. Она тотчас же узнала меня, ибо вздрогнула, это не укрылось от
моих глаз, однако же вокруг был народ, и она не показала удивления.
- Мой добрый господин, - опасливо проговорила она, обращая ко мне свое
морщинистое лицо и сделав рукой условный тайный знак, - мой добрый
господин, судя по платью, ты астроном, мне строго наказали держаться от
астрономов как можно дальше, ибо все они лгуны и дешевые шарлатаны,
поклоняются только своей собственной звезде; и потому я, как истинная
женщина, поступаю наоборот и прошу тебя помочь мне. Я уверена: в этой
Александрии, где все не так, как у людей, астрономы наверняка единственные,
кому можно доверять, а все остальные - обманщики и воры. - И прошептала,
потому что мы отошли от плотной толпы и никто нас теперь не слышал: - Мой
царственный Гармахис, я привезла тебе весть от твоего отца Аменемхета.
- Здоров ли он? - спросил я.
- Да, он здоров, но ожидание великого события отнимает у него силы.
- А что за весть он послал мне с тобой?
- Сейчас услышишь. Он шлет тебе свою любовь и благословение и просит
передать, что над тобой нависла грозная опасность, хотя какая именно - он
не мог разгадать. Вот слова, которые он произнес: "Будь тверд, и ты
восторжествуешь".
Я опустил голову, ибо от этих слов мое сердце опять похолодело и в
страхе сжалось.
- Когда все должно произойти? - спросила она.
- Сегодня ночью. Куда ты направляешься?
- В дом благородного Сепа, жреца из Ана. Ты можешь проводить меня к
нему?
- Нет, мне больше нельзя задерживаться; да и не - надо, чтобы нас
видели вместе. Эй, поди сюда! - крикнул я носильщику, который болтался без
дела, и, дав ему денег, велел отвести старуху к дому дяди Сепа.
- Прощай, - шепнул она, - прощай же до завтра. Будь тверд, и ты
восторжествуешь.
Я побрел по запруженным людьми улицам, причем все расступались передо
мной, ибо слава моя была велика.
Я шел, и мне слышалось, будто подошвы моих сандалий отбивают: "Будь
тверд... Будь тверд... Будь тверд...", а потом стало казаться, что это сама
земля предостерегает меня.
Глава VII,
повествующая о загадочных речах Хармианы;
о появлении Гармахиса в покоях Клеопатры
и о его поражении
Наступил вечер, я сидел один в своей обсерватории и ждал Хармиану,
которая, как уговорено, должна была прийти за мной и отвести в покои
Страницы: «« « 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |