|
Главная - Наука - История
Хаггард Генри Райдер - Клеопатра Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 99 Размер файла: 676 Кб Страницы: «« « 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 » »» не повиновалась. Шторм бушевал всю ночь, ветер сорвал мачту, могучие волны
швыряли наше судно, точно щепку. Но я сидел, закутавшись в свой плащ, и
ничего не замечал; в конце концов моряки, увидев, что я не чувствую
никакого страха, стали кричать: "Он колдун! Он злой колдун!" - и хотели
выбросить меня за борт, но кормчий воспротивился. К утру ветер начал
утихать, но еще до полудня снова рассвирепел. В четвертом часу пополудни
впереди показался остров Кипр, та его скалистая гряда Динарет, где есть
гора Олимп, и нас понесло туда. Когда матросы увидели грозные скалы, о
которые разбивались взбешенные волны, они снова испугались и стали вопить
от ужаса. А я сидел все такой же безучастный, и они закричали, что я злой
колдун, тут никаких сомнений быть не может, надо бросить меня в море, чтобы
умилостивить морских богов. На этот раз капитан понял, что не сможет
защитить меня, и не стал с ними спорить. И вот моряки подступили ко мне, а
я лишь встал и с презрением проговорил: "Хотите бросить меня в море?
Бросайте. Но если бросите, вас ждет гибель".
Мне и в самом деле было все равно. Я не хотел жить. Я жаждал смерти,
хоть и боялся предстать перед моей небесной матерью Исидой. Но этот
мучительный страх растворился в душевной опустошенности и в горечи
сознания, что мне выпал столь тяжкий жребий; и когда эти разъяренные звери
схватили меня, раскачали и швырнули в кипящие волны, я лишь начал молиться
Исиде, готовясь предстать перед ней. Но судьбе было не угодно, чтобы я
погиб: вынырнув на поверхность, я увидел неподалеку бревно, подплыл к нему
и обхватил руками. В это время накатила огромная волна, подняла меня на
бревне - а я, нужно сказать, еще в детстве научился плавать на Ниле и
искусно управлялся с бревнами, - и пронесла мимо галеры, где с искаженными
от злобы лицами сгрудились матросы - глядеть, как я буду тонуть. Когда же
они увидели, что я лечу на гребне волны и проклинаю их, а лицо и руки у
меня из темных стали белыми, ибо соленая вода смыла краску Хармианы, они
завизжали от страха и повалились на палубу. Меня несло к прибрежным скалам,
но тут еще одна огромная волна накрыла судно, перевернула вверх килем и
утащила в пучину.
Галера утонула вместе со всеми матросами. Во время этого же шторма
утонула и галера, которую Клеопатра послала на поиски сирийского купца.
Следы мои затерялись, и царица, без сомнения, поверила, что я погиб.
А я плыл к берегу. Выл ветер, соленые волны больно секли лицо, над
головой пронзительно кричали чайки, но в моем поединке с разбушевавшейся
стихией я не сдавался. В душе не было и тени страха, ее наполнял ликующий
восторг - когда в глаза заглянула смерть, я вдруг почувствовал, что
просыпается любовь к жизни. И я стал бороться за свою жизнь: то делал
могучие рывки вперед, то отдавался течению, то взлетал на гребне волн к
нависшим над самым морем тучам, падал в бездонные провалы, и вот наконец
совсем близко встала скалистая гряда, я видел, как пенные валы разбиваются
о неколебимые утесы, я слышал сквозь свист и завывание ветра, как они с
глухим гулом обрушиваются на берег, как стонут огромные камни, которые они
тащат за собой в море. Могучая волна подбросила меня на самый верх, я был
словно на троне в гриве ее пены, в пятидесяти локтях подо мной шипела
бездна, на голову падало черное небо! Все, конец! Стихия вырвала из моих
рук бревно, тяжелый мешочек с золотом и мокрая, облепившая тело одежда
потянули меня вниз, и, как я ни сопротивлялся, я стал тонуть.
И вот я под водой, на миг сквозь ее толщу пробился зеленый свет, потом
все залила тьма, и в этой тьме замелькали картины прошлого, одна за
другой - вся моя долгая жизнь предстала предо мной. Потом я стал
погружаться в сон, а в ушах звучала песнь соловья, слышался ласковый плеск
летнего моря, раздавался мелодичный торжествующий смех Клеопатры... но все
тише, тише, все дальше.
И снова ко мне вернулась жизнь и с нею ощущение непереносимой боли и
мысль, что я смертельно болен. Я открыл глаза, увидел склонившиеся надо
мной участливые лица и понял, что я в доме, в небольшой комнате.
- Как я здесь оказался? - спросил я слабым голосом.
- Мы думаем, странник, тебя принес к нам Посейдон, - ответил мужской
голос на варварском греческом языке. - Ты лежал на берегу, точно мертвый
дельфин, а мы нашли тебя и принесли в дом; сами мы рыбаки. И тут, у нас, ты
лежишь уже давно, ибо твоя левая нога сломана - видно, волны уж очень
сильно швырнули тебя на камни.
Я хотел пошевелить ногой, однако она мне не повиновалась. Да, кость
действительно была сломана ниже колена.
- Кто ты и как твое имя? - спросил бородатый рыбак.
- Я - египетский путешественник, мой корабль утонул во время бури, а
зовут меня Олимпий, - ответил я; мне вспомнилось, что моряки назвали гору,
что возвышалась на острове, Олимпом, и я взял себе это первое попавшееся
имя. С тех пор я так его и ношу.
Здесь, в семье этих простых рыбаков, я прожил почти полгода, платя за
их заботы золотом, которые море выбросило на берег вместе со мной. Кости
мои долго не срастались, а когда срослись, я стал калекой: я некогда такой
красивый, сложенный как бог, высокий, теперь хромал, ибо сломанная нога
стала короче здоровой. И даже оправившись от болезни, я продолжал жить в
приютившей меня семье, трудился вместе с ними, ловил рыбу; я не знал, куда
мне идти и что делать, и даже стал подумывать, что, пожалуй, останусь здесь
навсегда, буду ловить рыбу, и так пройдет моя постылая жизнь. Рыбаки
относились ко мне с большой добротой, хотя, как и все, с кем сталкивала
меня судьба, боялись меня, считая, что я - колдун и что меня принесло к ним
море. Мои несчастья наложили на мое лицо такую странную печать, что люди,
глядя на него, пугались этой спокойной застывшей маски - кто знает, что за
ней таится, думали все.
Так мирно тянулась моя жизнь на острове, но вот однажды ночью, когда я
лежал, тщетно пытаясь заснуть, меня охватило неодолимое волнение, мне
страстно захотелось еще раз увидеть Сихор. Ниспослали ли мне это желание
боги, или оно родилось в моем собственном сердце, я не знаю. Но голос,
который звал меня на родину, был так силен, что, не дождавшись рассвета, я
встал со своей соломенной постели, надел одежду рыбака, которую носил, и
покинул бедный дом, где жил, - мне не хотелось ничего объяснять этим добрым
людям. Я только положил на чисто выскобленную деревянную столешницу
несколько золотых монет, взял горсть муки и написал ею:
"Это дар египтянина Олимпия, который возвратился в море".
И я ушел от них и на третий день добрался до большого города Саламина,
который также стоит на берегу моря. Здесь я поселился в рыбацком квартале и
жил там, пока не узнал, что в Александрию отплывает судно, и тогда я
нанялся на это судно моряком; кормчий, сам уроженец Пафа, охотно меня взял.
Страницы: «« « 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |