|
Главная - Наука - История
Хаггард Генри Райдер - Клеопатра Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 99 Размер файла: 676 Кб Страницы: «« « 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 » »» Мы отплыли и при попутном ветре, который сопровождал нас, на пятый день
прибыли в Александрию - в этот ненавистный мне город, и я увидел, как
сверкают на солнце его золотые купола.
Здесь мне нельзя было оставаться, и я снова нанялся матросом на судно,
кормчий которого за мои труды согласился довезти меня по Нилу до Абидоса.
Из разговоров гребцов я узнал, что Клеопатра вернулась в Александрию и
привезла с собой Антония, что оба они живут в большой роскоши в царском
дворце на мысе Лохиас. Гребцы пели о них песню, работая веслами. Услышал я
и о том, как галера, посланная на розыски вслед судну, на котором уплыл из
Тарса сирийский купец, пошла со всей командой ко дну, а также сказку о
царицыном астрономе Гармахисе, который улетел в небо с крыши дома в Тарсе,
где жила царица. Моряки дивились на меня, потому что я трудился изо всех
сил, но не пел вместе с ними непристойных песен о любовниках Клеопатры. Они
тоже начали сторониться меня и с опаской перешептывались. Тогда я понял,
что я поистине проклят и что между мною и всеми людьми лежит непреодолимая
пропасть - такого, как я, нельзя любить.
На шестой день мы подплыли туда, где в нескольких часах пути находится
Абидос, я сошел на берег - как мне кажется, к великой радости гребцов. Я
шагал по дороге, вьющейся среди тучных полей, встречал людей, которых так
хорошо знал с детства, и сердце разрывалось в моей груди. На мне была
простая одежда моряка, я шел, припадая на левую ногу, и никто меня не
узнавал. Когда солнце стало клониться к закату, я наконец приблизился к
гигантским пилонам храмового двора; здесь я вошел в разрушенный дом
напротив ворот и опустился на пол. Зачем я сюда вернулся, что мне делать,
думал я. Точно заблудившийся бык, я все-таки нашел дорогу к дому, туда, где
появился на свет, пришел в родные поля, но что меня здесь ждет? Если мой
отец Аменемхет еще жив, он с презреньем отвернется от меня. Я не смел даже
думать о встрече с ним. Сидел среди обвалившихся стропил и бессмысленно
глядел на ворота - а вдруг из двора храма выйдет кто-то, кого я знаю? Но
никто не вышел из ворот, и никто в них не входил, хотя они были распахнуты
настежь; и тогда я увидел, что между каменными плитами, которыми вымощен
двор, пробилась трава - такого еще никогда здесь не бывало. Что это
означает? Неужели храм заброшен? Нет, немыслимо! Разве можно перестать
служить вечным богам в этом святилище, где каждый день, тысячелетие за
тысячелетием, совершались таинства и ритуальные церемонии в их славу? Так
что же, значит, отец мой умер? Да, может быть. Но почему такая мертвая
тишина? Где все жрецы, где люди, творящие молитву?
Больше я не мог выносить неизвестности, и, когда диск солнца налился
красным, я крадучись, точно шакал, вошел в открытые ворота, миновал двор и
вступил в первый огромный Зал Колонн и Статуй. Здесь я остановился и стал
глядеть по сторонам - ни души в этом сумрачном святилище, ни звука, не
доносится ниоткуда. Сердце мое бешено колотилось, я вошел во второй
огромный зал - Зал Тридцати Шести Колонн, где некогда я был коронован
венцом Верхнего и Нижнего Египта: и здесь тоже ни души, ни звука. Пугаясь
шума собственных шагов, которые таким зловещим эхом отдавались в безмолвии
покинутых святилищ, вошел я в галерею, где на стенах выбиты имена фараонов.
Вот и покой моего отца. Дверной проем по-прежнему задернут тяжелым
занавесом; что-то там, за ним, неужто тоже пустота? Я отвел занавес и
неслышно скользнул внутрь. В своем резном кресле за столом сидел в
жреческом одеянии мой отец Аменемхет, его длинная седая борода покоилась на
мраморной столешнице. Он был так неподвижен, что в голове мелькнула мысль:
он умер! Но вот он поднял голову, и я увидел, что глаза у него белые - он
ослеп. Слепой, лицо прозрачное, как у покойника, истаявшее от старости и
горя.
Я стоял как вкопанный и чувствовал, что его невидящие глаза изучают
меня. Говорить я не мог - не смел; мне хотелось убежать и снова где-нибудь
спрятаться.
Я уже повернулся и отвел было занавес, но тут услышал низкий голос
отца, который произнес:
- Подойди ко мне, о ты, кто некогда был мне сыном и потом стал
предателем. Подойди ко мне, Гармахис, надежда Кемета, обманувшая его. Ведь
это я тебя призвал сюда из такой дали! И все это время я удерживал в своем
теле жизнь, чтобы услышать, как ты крадешься по этим пустым святилищам,
точно вор!
- Ах, отец! - изумленно прошептал я. - Ведь ты слеп, как же ты узнал
меня?
- Как я тебя узнал? И это спрашиваешь ты, посвященный в тайны наших
древних наук? Еще бы мне тебя не узнать, когда я сам призвал тебя к себе.
Ах, Гармахис, лучше бы мне никогда тебя не знать! Лучше бы Непостижимый
отнял у меня жизнь до того, как ты отозвался на мой зов и явился из лона
богини Нут, чтобы стать моим проклятьем и позором и отнять последнюю
надежду у Кемета!
- О, не говори так, отец! - простонал я. - Разве я и без того не
раздавлен бременем, которое несу? Разве самого меня не предали и не
отвергли, как прокаженного? Пощади меня, отец!
- Пощадить тебя? Тебя, который сам никого не пощадил? Разве ты пощадил
благородного Сепа, который умер от пыток в руках палачей?
- Нет, нет, неправда, быть того не может! - воскликнул я.
- Увы, предатель, правда! Он умер в нечеловеческих муках и до
последнего дыхания твердил, что ты, его убийца, ни в чем не повинен, что
твоя честь осталась незапятнанной! Пощадить тебя, пожертвовавшего лучшими,
храбрейшими, достойнейшими гражданами Кемета ради объятий блудницы! Как ты
думаешь, Гармахис, надрываясь в подземельях рудников, в пустыне, этот цвет
нашей несчастной страны пощадил бы тебя? Пощадить тебя, из-за которого этот
великий священный храм Абидоса разграблен, земли его отняты, жрецы изгнаны,
лишь я один, древний старик, оплакиваю здесь его гибель, - пощадить тебя,
осыпавшего сокровищами Менкаура сувою любовницу, предавшего себя, свою
Отчизну, свое высокое происхождение и своих богов! Нет, у меня нет жалости
к тебе: я проклинаю тебя, плод моих чресел! Да будет жизнь твоя наполнена
сознанием вечного несмываемого позора! Да будет смерть твоя нескончаемой
агонией и да ввергнут тебя после нее великие боги в терзания преисподней!
Где ты? Да, я ослеп от слез, когда узнал о преступлениях, которые ты
совершил, хотя все близкие старались от меня их скрыть. Отступник, выродок,
изменник, я хочу подойти к тебе и плюнуть тебе в лицо. - И он поднялся с
кресла и медленно двинулся в мою сторону, рассекая воздух своим жезлом -
живое олицетворение гнева. Он шел неверными шагами, вытянув вперед руки, -
невыносимое зрелище, и вдруг жизнь в нем стала угасать, он вскрикнул и упал
на пол, изо рта хлынула темная кровь. Я бросился к нему, поднял на руки, и
он, слабея, прошептал:
- Он был мой сын, чудесный, ясноглазый мальчик, он был наша надежда,
Страницы: «« « 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |