Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
ред. Сказскина С.Л. - Хрестоматия по истории средних веков

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 69
Размер файла: 1487 Кб
Страницы: «« « 33   34   35   36   37   38   39   40   41  42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  » »»

L. Schiaparelti, Codice dipiomatico longobardo, vol. I, p. 233-235, № 80
9. Из грамоты Гизульфа II, герцога лангобардского,
своему отцу, аббату Захарию, о передаче кондомы
в Папиано (743 г.)
...Я, Гизульф.., герцог лангобардов, передаю Вам, Захарию, святейшему аббату, моему отцу, одну кондому по имени Пантионе Кабалларио с женой, сыновьями, дочерьми и внуками, с домами, виноградниками, пахотными землями, скотом, движимостью и недвижимостью, со всеми теми, кто до этого времени служил нам и кто проживает в Папиано в округе Конса... Вы, Захарий, и Вааш преемники будете владеть этой кондомой и в Вашей власти делать то, что Вы захотите, и пусть никакой гастельд или другое должностное лицо не чинит Вам никаких препятствий; этот наш дар должен быть неизменным на вечные и счастливейшие времена.
С. Troija, Codice diplomatico longobardo, vol. IV, p. 117 - 118, № 559.
10. Образование кондомы (754 г.), округ Фарфы
Известно, что мы, братья Бонуальд и Радул, ввиду недостаточности нашей (parvulitatem) и так как мы не в силах платить чинш и исполнять другие повинности нашим господам, мы по приказанию и с позволения господина Фулько-альда, аббата монастыря св. девы Марии, на земле которого в селении Форниката мы проживаем, и с разрешения господ Фулькула и Маура, которым принадлежит селение Казула, где есть наша доля [держания], принимаем в собратья тебя, Марианул, брата нашей матери, и желаем, чтобы ты стал наследником третьей части [этих земель]... на том условии, что ты должен с нами поровну платить чинш и исполнять повинности. Если же когда-либо мы захотим разделиться, ты должен поделить с нами, как наш брат, все пашни, виноградники, оливковые рощи, обработанные и необработанные земли, движимость и недвижимость как в Форниката, так и в Казула.
С Troya, Codice diplomatico longobardo, vol. IV, p. 534-535, № 684.
11. Либеллярный договор (759 г.), область Лукки
...Обещаем и прилагаем наши руки мы, братья Гумфрид и Барунчо, сыновья некоего Баруччо, тебе, господин Передей епископ, во имя господа относительно дома и земельного участка, которые нам дал для поселения в Сальтукло, дом с усадьбой, садом, виноградниками, [пахотными] землями, лесами, оливковыми насаждениями, все, что принадлежит к тому самому дому, которым Баруччо владел, передал нам для поселения и улучшения на таких условиях, чтобы ежегодно тебе платили один солид хороший и доброкачественный и половину вина и [несли] барщину на господском домене, в какой будет надобность в Сальтукло. Мы, Гумф>рид и Ба-рунчо, братья, обещаем тебе, господин Передей епископ, что, если эти условия, о которых сказано выше, нами не будут выполняться или соблюдаться или мы пренебрежем платежом ежегодного чинша или выполнением барщины, или не внесем улучшений в дом и земельный участок, или покинем тот самый дом, [желая] поселиться где-либо в другом месте, обещаем мы, Гумфрид, Барунчо, или наши наследники, тебе, господин Передей епископ, или твоим преемникам заплатить штраф в 20 золотых солидов и покинем этот участок нагие и пустые. Подобным образом я, Передей епископ, во имя господа обещаю Вам, Гумфрид и Барунчо, братья, которым я дал дом и земельный участок для поселения и обработки в селении Сальтукло, дом с усадьбой, садом, виноградниками [пахотными] землями, лесами, оливковыми насаждениями, которые имел в своих руках Баруччо, передал Вам для поселения и обработки на таких условиях, что ежегодно мне должны платить один солид хороший и доброкачественный, половину вина и [исполнять] барщину, в какой будет потребность на господском домене в названном селении Сальтукло. Я, Передей епископ, обещаю Вам, Гумфрид, Барунчо, что если Вы будете выплачивать ежегодно указанный чинш и исполнять барщину и земельный участок не претерпит ухудшений, а я Вас попытаюсь изгнать из упомянутого дома и участка или попытаюсь потребовать каких-либо дополнительных повинностей, обещаю я, Передей епископ, вместе с моими преемниками, что заплачу Вам, Гумфрид и Барунчо, или Вашим наследникам штраф в 20 золотых солидов. Субдиакон Фрателло составил 2 экземпляра одного договора. Заключено в Луике...
L Schiaparelh, Codice diplomatico longobardo,
vol II, Roma 1933, p. 37-40, N° 139
III. Аграрные отношения в Италии в IX-X вв.
12. Либеллярный договор (802 г.), область Пизы
Я, Теудичи, сын доброй памяти Теудельгрима, получил от тебя, Иоанн, епископ Пизы, по либеллярной грамоте на условии уплаты чинша половину дома и господского двора в селении Коллине, называемом Сала Тахальди, около церкви св. Ангела,., принадлежащей епископской церкви св. Марии, господский двор вместе с постройками, всеми [ремесленными] мастерскими, садами, пахотными землями, виноградниками, приусадебными участками, оливковыми деревьями, лесами, кустарниками, лугами, пастбищами, обработанными и необработанными землями, движимым и недвижимым имуществом, сервами и их женами, альдиями и альдионками, со всвхми господскими постройками и землями и держательскими строениями и наделами Я, Теудичи, и мои наследники получаем возможность всем этим владеть, управлять, отдавать под обработку, пользоваться. Ежегодно платим в мае чинш тебе, епископу церкви св. Марии, или твоим преемникам - 60 денариев серебра. И, если понадобится, тех людей, которые будут проживать в домах, которые нам передали, заставим являться на Ваши судебные заседания в город Пизу 2 раза в год. Если не выполним эти условия или покинем земли, или они понесут ущерб по нашей вине, обещаем епископу заплатить штраф в 500 солидов серебра...
"Regesta chartarum Ilahae. Regesto della chiesa di Pisa",
A cura di N Caturegh Roma, 1938 № 16
13. Либеллярный договор (818 г.), Тоскана
...Известно, что я, Аудуальд аббат, управляющий и служитель монастыря господа спасителя в Монте Амиате, в соответствии с достигнутой между нами договоренностью по этой либелляриой грамоте подтверждаю Вам, Лупо и Сум-перто, братьям, сыновьям некоего Иордана, дом и надел названного монастыря господа спасителя в Казале Улима, который Ваш отец передал монастырю по грамоте с постройками, усадьбой, садами, виноградниками, [пахотными] землями, лесами и пастбищами, обработанными и необработанными [территориями], движимостью и недвижимостью; все принадлежащее по законам к этому самому дому подтвердил названным братьям на указанных условиях, и пусть ваши сыновья после вашей смерти исполняют то, что Вы мне обещали, [а именно], что будете постоянно проживать [на этом участке] и обрабатывать его, чтобы земли улучшались, но не ухудшались и должны мне, упомянутому аббату Аудуальду, или моим преемникам нести 4 недели ручной барщины монастырю, какую нам будет угодно, и приходить по нашему вызову, и выслушивать наши судебные приговоры, и выполнять [их], но не больше. И если я, Аудуальд аббат, или мои преемники произвольно потребуем что-либо сверх того с Вас и Ваших сыновей, кроме названных барщин, и попытаемся Вас изгнать из этого самого дома и надела или угрожать [изгнанием], должны будем заплатить Вам штраф [в размере] 20 солидов и Вы [сможете] уйти со всей движимостью из этого самого дома в соответствии с достигнутой между нами договоренностью. Мы, Лупо и Сумперто, вместе с нашими сыновьями и наследниками также заявляем, что обещаем выполнять все, о чем сказано выше и о чем достигнуто соглашение, тебе, господин Аудуальд аббат, или Вашим преемникам,., т. е. выполнять названные барщины и являться по Вашему вызову и выслушивать Ваши судебные решения и выполнять [их], и если все это не исполним и нанесем ущерб дому и земельному участку, и оставим их, намереваясь переселиться в другое [место], обещаем заплатить Вам подобный же штраф, т. е. 20 солидов, и покинуть этот самый дом нагими и пустыми (inani et vacui), по поводу чего и достигнута между нами договоренность; относительно этого одновременно составлено два либеллярных договора, которые составил нотариус Ротперт пресвитер. Заключено в Палиа в келье названного монастыря...
P. S. Leicht, Llvellarlo nomine. Osservazioni ad
alcune carte amiatine del secolo nono.
Document!. In "Scritti vari di storia del diritto itallano",
vol. II, t. II, Milano, 1948, p. 133 - 134, doc. II.
14. Либеллярный договор (820 г.), область Лукки
Я, Магиуло, житель селения Корфилиано в округе Кар-фана, сын некоего Бонита, получил от тебя, Ауфрид, пресвитера, управляющего церковью св. спасителя в г. Лукке, по либеллярной грамоте дом и земли (res), принадлежащие церкви в Корфилиано, которые держал Мартинуло. Дом с постройками, двором, садом, [пахотными] землями и виноградниками и т. д. Как решено между нами, я, Магиуло, и мои наследники должны жить в этом доме и хорошо работать [на участке]. Ежегодно должны в качестве оброка доставлять церкви св. спасителя в названное выше имение в Карфани-ана в мае барашка,., а в августе 10 систариев1 ржи... Ежегодно 2 недели в год несем Вам барщину, одну неделю - на косьбе, в другую - исполняем посевные работы. Оброк доставляем один раз в год и обязаны также являться по Вашему приглашению на судебные собрания в Лукку. Если все это не выполним или покинем дом и участок, или ухудшим [земли] и т. д., обещаю я, Магиуло, уплатить и т. д, [тебе], Ауфриду, штраф в 50 солидов...
"Memorie е document! per servire all'istoria del principalo
Lucchese", vol. 5, parte 2, Lucca, 1841, p. 263, № 438.
15. Либеллярный договор (847 г.), область Лукки
Я, Альпуло... получил от тебя, Амвросий епископ, по грамоте для управления (ad gubernandum) 1 пецию2, занятую кустарником, именующуюся Латерариа, принадлежащую Вашей церкви св. Марии в селении Сексто. Границы: спереди - дорога, сзади - берег [реки], с боков - другие кустарники, принадлежащие Вам, епископу, которые Вы сохранили за собой... Я и мои наследники должны выкорчевать [кустарник], вскопать этот участок и посадить там виноградник и хорошо вести [хозяйство].
Ежегодно будем доставлять тебе и твоим преемникам в церковь св. Марии половину [полученного] вина, но не разбавленного водой, при этом виноград следует давить три раза. И если мы что-либо нарушим - уплатим штраф 20 со-лидов,.. о чем составлено в Лукке 2 либеллярных грамоты...
"Memorie e document! per servire all'istoria del
principato Lucchese", vol. 5, parte 2, Lucca, 1841, p. 388, № 648.
16. Либеллярный договор (858 г.), область Лукки
Я, Ансуальдо, житель селения Анниано, сын некоего Гис-пранда, получил от тебя, Иеремей, епископа Лукки, по ли-беллярной грамоте для обработки, управления и улучшения дом и держательский надел (res massaritias) в селении Ме-тиано, принадлежащие церкви св. Мартина, которые я сам имею в своих руках. Дом с пахотными землями, виноградниками, обработанными и необработанными землями [получил] на таких условиях: Я, Ансуальдо, и мои наследники должны посадить держателей (homines) на этот надел и поселить их в этом доме, и должны хорошо вести хозяйство, обрабатывать и улучшать этот дом и земельный участок. В качестве оброка должны ежегодно предоставлять тебе и твоим преемникам в это селение половину чистого вина, причем виноград следует давить три раза, но не разбавлять вино, и половину олив. Ежегодно в октябре должны Вам платить в Лукку... 60 денариев только. Ежегодно они должны вскапывать четвертую часть земли, [отведенной] под епископский виноградник в Метиано, и заботиться о ней. Во время сбора винограда должны предоставить постой посланцу епископа. И держателей, которые будут жить в указанном доме, заставим являться по вашему вызову на судебное собрание...
"Memorie e documenti per servire all'istoria del
principato Lucchese", vol. 5, parte 2, Lucca, 1841, p. 447 - 448, № 743.
17. Либеллярный договор (869 г.), область Модены
Ивальперто, епископ Модены, и Иоанн, сын Венерабиле, свободный человек, заключили договор, согласно которому Иоанн должен проживать [там], обрабатывать земли, названные Коллегария, принадлежащие Моденской церкви, приобретенные ею по грамоте от Иоанна, пресвитера церкви св. Джеминиана.
Иоанн держал эти земли - небольшой участок пашни и пустошь, а также луг... всего размером в 5 модиев. Иоанн и его наследники будут проживать [на этой земле] и обрабатывать ее на праве либелляриев и массариев, проводить каналы, сажать виноградники, взрыхлять их, обнесут изгородью [в целях защиты].
Ежегодно платит [Иоанн] 4 модия озимого зерна, 5 ярового, 5 снопов льна, половину вина, 2 курицы и 10 яиц, а также исполняет ежегодно 4-дневную ручную барщину на господских харчах, с 4-х систариев двора и сада оброк не платится. Весь оброк доставляется в Модену. Во время жатвы и сбора винограда принимает господского посланца. Должен подлежать судебной власти [епископа]. Если не захочет выполнить [условия соглашения], Вы [епископ] должны заставить [его] это сделать без вмешательства государственной власти... В случае нарушения договора одной из сторон нарушившая сторона уплачивает 20 солидов и договор сохраняется в силе.
С. Tiraboschl, Метопе storiche modenesi, Modena, 1795, vol. I, p. 44-45, №. 33.
18. Либеллярный договор (918 г.), область Лукки
Я, Прандо, называемый Агго, сын некоего Лиупранда, получил от тебя, Петр епископ, по либеллярной грамоте с целью платежа чинша одну пецию пахотной земли в селении Вигезимо, принадлежащую церкви св. Петра, [находящейся под верховенством церкви св. Мартина] и расположенную в том самом селении. Спереди - общественная дорога, сзади- королевская земля, с боков - земля названной церкви. Участок окружен рвом...
В моей власти и моих наследников всем этим владеть, отдавать под обработку, улучшать и пользоваться этим... В течение ближайшего года я должен построить там дом и покрыть его крышей, а после окончания постройки я со своими наследниками должен жить в этом доме и сидеть [на участке], хорошо обрабатывать [его], вести [хозяйство] и улучшать.
Ежегодно будем уплачивать в качестве чинша тебе или твоим преемникам, церкви св. Петра в октябре я или мой посланец Вам или посланцу Вашему или министериалу 6 денариев и [будем] являться на судебные заседания по Вашему вызову...
"Метопе e document! per servire all'istoria del
pnncipato Lucchese", vol. 5, parte 3, Lucca, 1841, p. 100, № 1182.
19. Либеллярный договор (940 г.), область Пизы
Я, Ценобий, епископ Пизанской церкви, передал по ли-беллярной грамоте тебе, Хамальвин, называемый Виницио, сыну доброй памяти Лиудоина, хижину и земли в Веккльяно, называемом Форка Лупариа, за рекой Тубра, которые держал Доминико массарий. Хамальвин должен поселить в этой хижине людей для обработки [земли]. Ежегодно в мае платит чинш в Пизу на господский двор церкви св. Георгия 24 денария и должен приходить 1 раз в год, когда понадобится, на судебное собрание в Пизу... Штраф - 60 солидов.

"Regesta chartarum Haliae. Regesto della chiesa
di Pisa", A cura di N. Caturegli, Roma, 1938, p. 24, № 42.
20. Либеллярный договор (975 г.), область Пизы
Я, Альберико, епископ Пизанской церкви, передаю по ли-беллярной грамоте Адальберте и Оберто, маркграфам, сыновьям доброй памяти Оберто, маркграфа и дворцового графа, все земли и дома, принадлежащие церкви св. Иоанна Крестителя и св. Петра около селения Вико, а также все доходы и платежи в Рапида, Монтиккло, Скандичо, Блентина, Фьексо, Англо, Перичето, Эринентиано, Альфиано, Триказе, Вико Витри, Орталиа, Булишано или в других виллах, 12 держательских наделов (casis, cassinis seu rebus massariciis), принадлежащих церквам св. Иоанна и св. Петра в Вена, дома и земли в Оливето с церквами этого прихода, 2 - в честь святой девы Марии, 2 - в Луто, 2 - в Анчевьяна, 3 - в честь св. Георгия в Чизано, церковь св. квириция и постройки церкви св. Еоликты в Корнатано с принадлежащими к ним господской землей и держательскими наделами, доходами, которые имеют приходы в вышеназванных виллах с людей, которые там проживают или будут проживать, и что обычно платили вином, оливковым маслом, льном, деньгами, скотом, трудом или чем-либо другим. Вышеназванные братья или их наследники, или те, кому они передадут [эти земли] по либеллярному праву, могут распоряжаться движимостью этих приходов и унести ее, и делать с ней что захотят. Ежегодно в марте должны уплачивать чинш на господский двор церкви св. Георгия в Пизе в сумме 30 солидов серебра... Штраф- 100 лир.
"Regesta chartarum Italiae. Regesto della
chiesa di Pisa", A cura di N. Caturegli, Roma, 1938. p. 35, № 62.
21. Либеллярный договор (996 г.), область Пизы
Я, Раимберто, епископ Пизы, передаю по либеллярной грамоте Вам, Одимундо, называемый Бандо, сын доброй памяти Амальфрида, и Иоанну пресвитеру, сыну доброй памяти Ротруды, называемой Ротициа, 1 пецию земли в Порто Пизано, называемом Вуаральда, около церкви и прихода св. Юлии. Границы: берег, называемый Молинайо, земли графов, берег, называемый Вуаральда, берег, называемый Сик-куло. Одимундо и Иоанн пресвитер и их наследники [могут] всем этим владеть, держать, иметь, управлять, улучшать, отдавать под обработку, пользоваться. Я, Иоанн, пресвитер, могу по либеллярной грамоте передать свою долю - половину пая вышеназванной пеции земли Иоанну, сыну Имиллы, или другим ее детям, которые родятся, пока я жив, так, чтобы они держали, управляли и отдавали под обработку эти земли, • улучшали их и пользовались ими.
Ежегодно платим в Пизу на господский двор церкви св. Георгия, епископу, мини'стериалу его или посланцу 24 денария серебра. Если же это не выполним или если покинем вышеназванную пецию, или ухудшим ее, заплатим штраф в 100 солидов...
"Regesta chartarum Italiae, Regesto della
chiesa di Pisa", A cura
di N. Caturegli, Roma, 1938, p. 41, № 74.
22. Отрывок из полиптика Лукки (VIII-IX вв.)
...То же самое о землях в городской округе. Господская земля, которую можно засеять 32 модиями, и в Луната... То же самое о барщинниках. Филипп из Спардоко несет барщину 3 дня в неделю. Бонипертуло из того же селения - столько же... Пельпрандуло из деревни Флексо -столько же. Банпуло из Персиниано несет барщину 3 дня в неделю, доставляет половину [полученного] вина, половину оливкового масла, 4 курицы, 20 яиц. Ротпальдо из того же селения - столько же. Чичеро из того же селения исполняет барщину 3 дня в неделю, доставляет половину вина. Гриппо из Рокта несет три дня барщины в неделю. Дигнулу из того же селения платит со своего манса 6 солидов и 8 денариев, Валь-тиберто из Луната исполняет трехдневную барщину еженедельно. Лиутбрандо, пресвитер из Луната, имеет зависимого человека и платит за него 3 солида.
В Марила имеется 1 незанятый манс, с него доставляет Лиутбальдо, пресвитер, половину вина и половину [осеннего] большого урожая, третью часть проса. Теудизио имеет в Азу-лари 1 незанятый манс и доставляет половину вина и половину урожая [других культур]. Тахибрандо из того же селения исполняет барщину 12 недель в год. Урсо из того же селения платит со своего манса 24 денария. Сын Бониперто из Сальтуккло доставляет со своего манса половину вина и 3 серебряных солида. Сын Ариганци из Темпаниано платит 5 солидов. Петр из Вико платит со своего манса 14 денариев и с пеции виноградника в Финиле доставляет половину вина и столько же с другого виноградника в Вилла Урбана, Рахи-брандо, пресвитер, платит за владения в Кампомайоре 3 солида. Рахуло, пресвитер, имеет церковь св. спасителя в Октаво, платит 101 денарий, Омилий из Квеза доставляет половину вина и третью часть урожая [других культур]. Феликс из Субсильвуле доставляет половину зерна и бобов, 1 амфору вина и 27 денариев. Бонифаций из ... платит 32 денария,, половину вина и с виноградника, сколько там есть. Мартин из Кампомайоре исполняет барщину 12 недель в год. Дульчиоло из того же селения столько же, [кроме того], с господского виноградника доставляет половину вина, а также половину оливкового масла. Лутхари из Кустодиа доставляет 4 плуга. Альпрандуло из Флексо доставляет половину вина и половину урожая [других культур]. Андрей имеет в Аммиате [пахотную] землю и лесок, в Персиниано - господский виноградник на одну амфору вина, лесок, [где можно пасти] 2 свиней.
В Версилиа 2 зависимых человека, один незанятый манс с пахотной землей и виноградником. Один из зависимых людей Теупрандо доставляет половину вина, половину оливкового масла, третью часть урожая [других культур]. Бенедикт из того же селения - столько же и [чроме того] 12 денариев. Ауструло с незанятого манса доставляет половину вина, половину оливкового масла, третью часть урожая [других культур]. [Там же имеется] лесок, [пригодный] для выпаса 20 свиней.
В Сугроминио имеется господская земля, [пригодная] для посева 12 систариев [зерна], с луга в Луната [можно собрать] 10 возов сена. С виноградника в Сугроминио [можно получить] 12 амфор вина и [можно получить также] 80 фунтов оливкового масла, в лесу могут пастись 30 свиней. Сваве, зависимый человек из того же селения, доставляет со своего виноградника половину вина и 3 денария, 4-х кур и 20 яиц. Флаибрандо доставляет половину вина, 3 солида и 12 денариев, 4-х кур и 20 яиц, половину олив.
Альберто исполняет барщину, доставляет половину вина и половину олив, 6 денариев, 4 курицы и 20 яиц. Лиуспрандо несет барщину, доставляет половину вина и половину олив, 6 денариев, 4 курицы и 20 яиц. А Альтибрандуло и Гермуло несут барщину, доставляют половину вина и половину олив. Марино поставляет половину вина, 10 денариев. Церковь св. квириция ничего не имеет. Барунчелло платит половину вина с одной пеции виноградника. Антей платит столько же с пеции виноградника. Лео, пресвитер, имеет дом с пахотными землями, виноградниками и лесом, платит 7 солидов. В Трипалло дом с пахотными землями, виноградниками, лугами и лесами, [с него идет] чинш в 10 солидов. В Агелло покинутые участки. В Темпаниано 2 пеции пахотной земли, доставляет с них Лоро ежегодно 1 воз [зерна]. В Турре дом с пахотной землей, виноградником и лесом, с них идет половина урожая [всех культур] и половина оливкового масла. В Кастаньуло виноградник, лес и оливковая рощица, оттуда доставляет Леуцио, пресвитер, половину [сбора]. В Сальтук-кло виноградник и оливковая рощица, доставляет Петр из Виркларе половину вина, столько же оливкового масла. В Геминианула виноградник с [плодовыми] деревьями, и с него доставляет Петр из Торкларе половину вина и столько же с [плодовых] деревьев. В Мунтицелло пашня и виноградник, и с них доставляет Такуло половину [урожая], там же Ильдиберто имеет в бенефиций 2 пеции пашни, Гермо в том же месте - одну пецийку земли.
Со своего манса в Кумителлио Лиуткари платит 10 денариев и с нашего виноградника, который держит по либелляр-ной грамоте, доставляет половину вина. Аузибрандо- столько же. Альбрандо со своим братом Ильдо платит со своего манса 9 денариев и с нашего виноградника, который держит по либеллярной грамоте, половину вина. Сусиннуло имеет по либеллярной грамоте церковь св. ангела, доставляет четвертую часть вина. В Буциано - двое зависимых людей, которые платят каждый 15 денариев.
Имеется [в Рогано господский домик] и виноградник, [с которого можно получить] 5 амфор [вина], лесок, из которого можно брать палки [для подпорок]. В том же селении, называемом Мутилиано, оливковая рощица, [откуда можно иметь] 11 фунтов оливкового масла. О зависимых людях: Бонипер-туло имеет манс и виноградничек, доставляет половину вина. Адальмори - столько же. Гервазио имеет маленький виноградник, доставляет половину вина. В Сальтуккло господский виноградник, [с которого можно получить] 2 амфоры. Тас-сило имеет в том же селении нашу [пахотную] землю, платит 10 денариев. В Трамоте Фаукула пашня и виноградник.
То же в горной местности. В Муциано Теудичи доставляет со своего манса вина 5 конгий, 1 барана. Пертинандо - столько же. Кизуло доставляет 2 амфоры вина. Аустрифузо доставляет половину вина, [платит] 12 денариев. Ставиле из Антоне доставляет со своего манса 1 поросенка, Ракуло- столько же, Лазарь - столько же, Урсо - столько же. В Кон-троне Теусбрандо исполняет барщину, доставляет 1 поросенка, 1 козу, 1 козленка, 10 фунтов сыра, 2-х куриц, 10 яиц и с участка платит 24 денария. Ставиле - столько же, Мартин- столько же, кроме того, Ставиле должен со своими наследниками [платить] 23 денария. Юстин - столько же, но, помимо этого, - не больше 6 денариев. Роппрандо из Бул-лиано платит 12 денариев, 5 конгий вина, доставляет 1 козу с козленком, 1 барана, 1 курицу, 5 яиц. Мартин из Музиано платит с нашего участка 15 денариев. Ромуло и Сеуло из Куна доставляют половину вина, 8 денариев, 1 курицу, 5 яиц. Аггуло из Фурнуло исполняет барщину, доставляет половину вина, 18 денариев, 2-х кур, 10 яиц. Сигипрандо из Сигио доставляет 8 конгий вина, Мартин - столько же. Ауриберто из Мунатиана платит половину вина, 8 денариев, [поставляет] 8 мешков, 1 козу с козленком, систарий меда, 2-х кур, 10 яиц. 1 господский каштанник. Ауриберто имеет наши владения в Мотерони и платит за них 6 денариев, 5 фунтов сыра. Лео-прандо из Мордациано доставляет одного ягненка и 6 фунтов сыра, Аудуло из Целле исполняет барщину и доставляет половину вина. Гуспрандо из Кассиана платит со своего манса 13 денариев. Петр - столько же, Аузерамо - столько же, Аудибертуло, Филибрандо, Гумпрандо, Луччиоло - столько же.
В Сурана 2 зависимых человека, сыновья Дардани, платят каждый 30 денариев. То же самое в Карфаниана. Луполо доставляет со своего ман'са озимой ржи- 4 систария, 5 сыров, 1 барана, 12 денариев и исполняет барщину 7 недель в год. Мартин доставляет 4 систария озимой ржи, 10 сыров, 1 барана, 30 систариев вина, 1 мешок, 2-х кур, 10 яиц, несет такую же барщину. Доминико доставляет 1 барана, 12 денариев, 1 мешок, 10 сыров, 2-х кур, 11 яиц, несет такую же барщину. Стефан доставляет 1 барана, 12 денариев, 4 "систария озимой ржи, 5 сыров, 1 мешок, 2-х кур, 10 яиц, исполняет такую же барщину. Дематиола доставляет 40 систариев зерна, 1 барана, 5 сыров. Филио из Курфиллано до ставляет озимой ржи 5 систариев, 1 барана, 5 сыров. Иоханн из Мутилиано доставляет половину вина, 1 барана, 5 сыров. То же относительно садочка и писцовых мастерских в округе города. Перисиндо, пресвитер, платит с сада 12 денариев. Ардиманно, пресвитер, платит с сада 9 денариев. Урсо платит с садочка 6 денариев. Мартин с маленького манса- 12 денариев. Тот же Урсо с садочка - 12 денариев. Тот же Прандо - 3 денария. Ато и Аурибрандо - столько же.
Всего барщинников 19, чиншевиков 62; платят чинш 5 лир серебром, 4 солида, 8 денариев; 7 поросят, 10 баранов, 5 коз, 5 козлят, 48 кур, 245 яиц, 11 фунтов сыра.
Нашли у св. Маврикия церковь в честь всех святых. Господский дом, печь, погреб, амбар, сеновал, двор, сад. Из господской пашни [столько, сколько] можно засеять 5 мо-диями; луг, [с которого можно собрать] 5 возов сена; виноградник на 11 амфор вина; оливковая роща на 20 фунтов оливкового масла. Урсо исполняет барщину 3 дня в неделю, Такуло - столько же, Андрей - столько же, в Кэстануло 1 виноградник, обрабатывается исполу. В Корнута пашня, которую можно засеять 1 модием [зерна]. В Кастаньуло каш-танник на 2 модия.
Всего 3 зависимых человека.
Нашли в вилле Векклано следующее: господский двор, дом, печь, погреб, амбар, сеновал, двор, сад. Господскую пашню можно засеять 23 модиями [зерна], луг на 14 возов сена, виноградник на 10 амфор вина, оливковая рощица на 20 фунтов масла. О зависимых людях. Ильдуло сер в платит со своего манса 90 денариев. Гизо несет барщину 3 дня в неделю, доставляет 4-х кур, 20 яиц, 1 пару льняной одежды и с пеции виноградника - половину вина.
Иоханн исполняет барщину 3 дня в неделю, Лео - столько же, Петр - столько же, Теупрандо - столько же, но вино не доставляет. Ангиоло из Арена - столько же. Теудо исполняет барщину 3 дня в неделю. Тампуло из той же Арена доставляет 7 рыб. Мадальберто из Ургиниано несет барщину 3 дня в неделю, доставляет 4-х кур, 20 яиц, 1 пару льняной одежды и с пеции виноградника - половину вина. Боно из того же селения - столько же, Андрей из того же селения - столько же, Мартин из того же селения - столько же, Ротберто - половину всего урожая и половину вина; поле в Казале, [которое можно засеять] 3 модиями, виноградник на амфору, Урсо имеет манс, поле и виноградник и является погонщиком быков.
Всего 11 зависимых людей, платят чинш серебром 90 денариев, 36 кур, 200 яиц.
Нашли в вилле Кваратиана господский дом, печь, погреб, амбар, сеновал, двор с садом; господскую пашню можно засеять 12 модиями [зерна], виноградник на 8 амфор, в лесочке можно пасти 3-х свиней. О барщинниках. Ламбрандо исполняет барщину 3 дня в неделю и доставляет 1 амфору вина, Леобрандо - столько же, Сикуло - столько же, Эрмуло - столько же, Гумпуло - столько же, Лазарь - столько же, Рендо доставляет половину вина и одну треть урожая [других культур]. Всего 7 зависимых людей.
Нашли в Эльса: господский дом, погреб и амбар, сеновал, двор и сад; господскую землю, [которую можно засеять] 15 модиями [зерна], луг, [с которого можно собрать] 6 возов сена, виноградник на 8 амфор. О барщинниках. Тадуло несет барщину 3 дня в неделю и с другого надела платит 20 денариев. Теусперто несет барщину 3 дня в неделю, Альберто -' столько же и поставляет 2 амфоры вина. Теуспрандуло исполняет барщину 3 дня в неделю. С участка в Руссула Гардуло поставляет 2 амфоры вина, 30 денариев, 1 барана,
1 модий пшеничного зерна, 2 модия полбы, 2-х кур, 10 яиц. Ильдуло -•- столько же, Гумпрандо - столько же.
Всего 7 зависимых людей платят чинш 7 солидов серебром и 6 денариев, [поставляют] 3-х баранов, 6 кур, 30 яиц.
Нашли в вилле Капаннуле 2 господских дома, сад, двор и другие постройки, господскую пашню, которую можно засеять 12 модиями [зерна], виноградник на 10 амфор, луг на 2 воза сена, оливковую рощу на 5 фунтов оливкового масла. О зависимых людях. Вальтоне несет барщину 3 дня в неделю, доставляет 1 курицу, 5 яиц, Вальберто - столько же, Ильдипрандо- столько же, Гаудериши - столько же, Пао-ло - столько же. Джани - столько же, все вместе платят 7 денариев. Всего 6 зависимых людей, доставляют в качестве оброка 6 кур, 30 яиц, 7 денариев.
О Фуруниано. Ариберто со своего манса доставляет половину урожая всех культур, половину вина, 2-х кур, 10 яиц, Гриппо - столько же, там же господская оливковая роща на 40 фунтов оливкового масла.
Нашли в Курнино господский дом, погреб, амбар, сеновал, двор с [другими] постройками, сад, господскую пашню, которую можно засеять 50 модиями [зерна], луг на 20 возов сена, виноградник на 12 амфор вина, в том числе 10 амфор в качестве чинша, лес, пригодный для выпаса 200 свиней. О зависимых людях. Дигнибрандула из Целле платит со своего манса 3 солида. Петр из Монтебуроли платит 30 денариев, [доставляет] 1 барана. Другой Петр из того же селения платит столько же. Аутберто из того же селения доставляет 1 барана и исполняет подводную повинность, Доминико и Урсоло несут барщину и платят 30 денариев. Ильберто из Балла несет барщину, платит 6 денариев; [доставляет] 1 барана. Регуло из того же селения - столько же, Альпуло несет барщину 3 дня в неделю. Ригуло из Каза Лаппи несет барщину 3 дня в неделю, Альбрандуло из того же селения - столько же,.. Каламандулу - столько же, Гумпрандулу - столько же, Лудвино платит 30 денариев и [доставляет] 1 барана.
Всего 13 зависимых людей Платят чинш 10 солидов серебром и [доставляют] б баранов.
Нашли у церкви св. Георгия в селении Рави господский' дом, погреб, амбар, сеновал, двор, сад, финиковые деревья, господскую пашню, которую можно засеять 50 модиями [зерна], луг на 7 возов сена, виноградник на 15 амфор вина, оливковую рощу на 100 фунтов оливкового масла, лесок, пригодный для выпаса 5 свиней. О зависимых людях. Лау-ренцио несет барщину 3 дня в неделю, доставляет 1 амфору вина, 1 поросенка, 1 барана, Стефан несет барщину 3 дня в неделю, доставляет 1 амфору вина. Прандо исполняет барщину 3 дня в неделю, доставляет 1 барана, Лупуло несет барщину 3 дня в неделю, Гумпуло из ев Германа несет барщину 3 дня в неделю. Лархарио платит 30 денариев. Атри-фузоло платит 27 денариев.
Всего 7 зависимых людей, платят чинш 4 солида серебром и 7 денариев, [доставляют] 1-го поросенка, 3-х баранов.
Нашли в Лаккизе господский дом, церковь в честь св. Фридиана, 2 печи, погреб, сеновал и другие постройки, двор, сад. Господскую пашню, которую можно засеять 40 модиями [зерна], луг на 8 возов сена, лес, пригодный для выпаса 100 свиней. О зависимых людях Лиупрандуло из Туфо несет барщину 3 дня в неделю, платит 12 денариев, 1 амфору вина, 1 барана, Гамбрандо - столько же, Пертери - столько же. Фланиундо несет барщину 3 дня в неделю, [доставляет] 1 амфору вина, 1 барана, Гермерадуло из Пасторале несет барщину 1 неделю в месяц, доставляет 1 поросенка, 1 барана, 1 амфору вина. Гумпуло из Татте несет барщину 3 дня в неделю, [доставляет] 1 амфору вина, 1 поросенка, 1 барана. Лиутпрандо, пресвитер, платит 16 денариев, Петр, пресвитер, платит 30 денариев, Аустрифузо из Мурруно платит 30 денариев Филибрандо несет барщину, как и другие барщин-ники.
Всего 9 зависимых людей, платят чинш [размером] 9 солидов серебром и 4 денария, [доставляют] 1 поросенка, 5 баранов.
В Азилакто господская пашня, которую можно засеять 10 модиями [зерна], луг на 5 возов сена, виноградник на 1 амфору вина... В этом же селении зависимый человек по имени Лео доставляет со своего манса 3 амфоры вина, 1 поросенка, 1 барана.
Гермибрандо из Калабрина доставляет со своего манса 1 амфору вина, 1 поросенка, 1 барана и несет подводную повинность. Сильвестр из того же селения - столько же. С участка в Краспуньяна доставляет 1 амфору вина. Всего 3 зависимых человека доставляют в качестве оброка 3-х поросят, 3-х баранов. Итого всего 103 зависимых человека, платят в качестве чинша 6 лир серебром, 17 солидов, [доставляют] 12 поросят, 30 баранов, 5 коз, 105 кур, 485 яиц, 40 фунтов сыра.
Всего можно засеять 250 модиев, можно собрать вина с господских виноградников, за исключением чинша, 100 амфор, 77 возов сена, 285 фунтов оливкового масла, [имеется] лес, в котором можно пасти 240 свиней.
"Метопе е documenti per servire ali'istoria del pnncipato
Lucchese" vol 5, parte 3, Lucca, 1841, p. 629 - 633, №. 1758.

ГОТСКАЯ ИСПАНИЯ В V-VI1 ВВ.
Введение
В данной главе собран материал об экономическом строе и социально-политических отношениях готской Испании. Этот " материал не дает исчерпывающей характериг-тики социального строя Испании V-VII вв , но позволяет получить представление об особенностях процесса феодализации в этой стране, заключавшихся прежде всего в бурном темпе разложения общинных отношений у германских завоевателей, с одной стороны, высоком удельном весе рабовладельческого уклада - с другой.

Страницы: «« « 33   34   35   36   37   38   39   40   41  42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. ред. Сказскина С.Л., Хрестоматия по истории средних веков