Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
ред. Жирмунский - Легенда о докторе Фаусте

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 186
Размер файла: 1114 Кб
Страницы: «« « 132   133   134   135   136   137   138   139   140  141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  » »»

исполняющая "комедии я трагедии на верхненемецком языке". Известный печатный
сборник  "Английских  комедий  и  трагедий"  1620  года  (изд.  2-е,  1624),
представляющий главный источник сведений о репертуаре странствующих  актеров
в начале XVII века, как и другие рукописи и  печатные  издания  этого  рода,
содержит немецкие  сценические  обработки  английских  пьес.  Авторами  этих
обработок были, по-видимому,  сами  актеры  или  люди,  близкие  театральной
практике, среди которых и в Германии того времени было  немало  выходцев  из
бюргерской  среды,  получивших  начатки  университетского  образования,  так
называемых "странствующих школяров", променявших подобно Марло и многим  его
английским  товарищам  по   профессии   академическую   карьеру   на   более
привлекательное для них актерское ремесло.
     В течение некоторого времени немецкие труппы  еще  продолжают  называть
себя "английскими комедиантами", пользуясь  этим  популярным  названием  для
целей театральной рекламы, но, в сущности, оно указывает скорее на  жанровый
состав репертуара, чем на язык пьес или на  национальность  исполнителей.  В
дальнейшем  и  это  название   отпадает.   Актеры   называют   себя   теперь
"верхненемецкими комедиантами"  (hochdeutsche  Komodianten)-  в  отличие  от
"нидерландских" (голландских). Последние также вели  свое  происхождение  от
английских комедиантов, неоднократно гастролировавших  и  в  Нидерландах,  и
пользовались большим успехом в северной Германии, где население говорило  на
нижненемецких диалектах, близких голландскому языку.
     Труппы странствующих немецких комедиантов состояли  из  10-18  актеров,
часто с собственным маленьким оркестром.  Во  главе  труппы  стоял  директор
(антрепренер или принципал), являвшийся одновременно режиссером  и  актером,
очень часто - исполнителем наиболее популярной  роли  "комической  персоны".
Они давали представления в городах: во время больших ярмарок  -  весенней  и
осенней - во Франкфурте-на-Майне и в Лейпциге, на второй или третьей  неделе
после пасхи - в Кельне, летом - преимущественно в Страсбурге и в  Швабии,  и
т. д. Представления эти устраивались в общественных зданиях  -  в  городской
ратуше, в домах купеческих гильдий и ремесленных цехов - или в гостиницах  и
трактирах   города.   Декорации    и    театральные    реквизиты,    вначале
немногочисленные, как в английском театре времен  Шекспира,  перевозились  в
больших фургонах, в  которых  вместе  с  багажом  помещалась  и  театральная
труппа. В зависимости от разнообразия  репертуара  и  от  успеха  у  публики
труппа оставалась на месте недели две,  позднее,  в  XVII  веке,  растягивая
иногда свои гастроли в больших  городах  до  4-5  недель.  На  зимнее  время
бродячие комедианты  старались  осесть  под  покровительством  какого-нибудь
княжеского двора. Когда им действительно удавалось временно  зачислиться  на
службу в качестве "придворной" труппы, они прибавляли  себе  соответствующий
громкий титул: комедианты такого-то двора.
     Этим определяется наличие двух  взаимодействующих  и  перекрещивающихся
тенденций в развитии театра немецких комедиантов и,  в  частности,  драмы  о
Фаусте. С одной стороны, требования  и  технические  возможности  придворной
сцены    способствовали    развитию    зрелищно-развлекательных    элементов
театрального  представления:  декораций,  костюмов,   театральных   "машин",
всевозможных  эффектных  "полетов"  и  "превращений",  пантомимы,  балетного
дивертисмента - в ущерб идейному содержанию пьесы, в соответствии  с  модным
направлением пышных итальянских оперно-балетных спектаклей, утвердившихся  к
середине XVII века в немецком придворном театре.  С  другой  стороны,  вкусы
массового городского зрителя содействовали широкому проникновению в чудесное
зрелище драматизованной старинной  легенды  элементов  бытового  реализма  и
живого народного юмора,  воплощенного  в  особенности  в  роли  "комического
персонажа", который подобно хору античной трагедии отражает высокое действие
пьесы в оценке народного разума или народного здравого смысла. Этот народный
элемент  выступает  особенно  отчетливо  в  кукольных  комедиях  о   Фаусте,
рассчитанных почти исключительно на массового зрителя.
     Среди первых  верхненемецких  трупп,  перенявших  репертуар  английских
комедиантов {См.: Flemming, стр.  57  и  сл.},  более  широкой  известностью
пользовались труппы антрепренеров Ганса Шиллинга,  числившегося  одно  время
"привилегированным саксонским  комедиантом"  (1651),  Михаэля  Даниэля  Троя
(Michael Daniel Treu, 1634-1708), который в 1669 году состоял на службе  при
мюнхенском дворе, и в особенности Карла  Андреаса  Паульсена  (Karl  Andreas
Paulsen), уроженца Гамбурга (р. 1620), игравшего преимущественно в  северной
и средней Германии. Трои и Паульсен к пьесам старого английского  репертуара
добавляют переработки модных  в  то  время  итальянских  и  испанских  пьес.
Преемником Паульсена в качестве принципала его труппы явился с 1678 года его
зять магистр Иоганн Фельтен (1649-1672), актер с академическим  образованием
и литературными  вкусами,  включивший  в  свой  репертуар  ряд  прозаических
переделок французских классических пьес Корнеля и Мольера. Труппа Фельтена с
1685 по 1690 год находилась на службе саксонского  двора,  получила  в  свое
распоряжение придворный театр в Дрездене с его декорациями  и  "машинами"  и
тем  самым  имела  возможность  внести  в  примитивную  сценическую  технику
немецких  бродячих   комедиантов   модные   театральные   усовершенствования
итальянской сцены. От "славной  банды"  Фельтена  ведут  свое  происхождение
многие   крупнейшие   немецкие   театральные   предприятия    этого    рода,
пользовавшиеся  широкой  известностью  в  XVIII   веке   (труппы   Нейберов,
Шенеманна, Экгофа, Шредеров, Коха, Аккермана и др.) {См. родословную таблицу
труппы Фельтена и его преемников в "Истории  немецкой  литературы"  Фогта  и
Коха (F. Vogt u. M. Koch. Geschichte der deutschea Literatur. Leipzig. 1897,
стр. 412).}.
     Самостоятельное    место    в    ряду     этих     крупных     немецких
актеров-предпринимателей занимает Иосиф Страницкий (1676-1726),  осевший  со
своей антрепризой в Вене, где он создал первый постоянный немецкий театр ("у
Каринтских ворот"), успешно конкурировавший с модной в то  время  при  дворе
итальянской  оперой.  Страницкий  пользовался  огромным   успехом   в   роли
Гансвурста.  Он  придал  этой  "комической  персоне"   местные   бытовые   и
реалистические черты простоватого и  вместе  с  тем  от  природы  сметливого
зальцбургского крестьянина. Страницкий выступал в этой роли  и  в  "Фаусте",
оказав своей новой интерпретацией большое влияние  на  сценическую  практику
южнонемецких театральных трупп  {Сreizenасh.  Versuch,  стр.  105  и  сл.  -
Flemming, стр. 61.}.
     Пьесы Марло, по свидетельству  одного  современника,  известны  были  в
Германии уже в 1592 году {Flemming, стр. 51.}.  Кроме  "Фауста",  английские
комедианты в разное время  исполняли  "Тамерлана",  "Мальтийского  еврея"  и
"Кровавую свадьбу" (историческую трагедию  на  сюжет  Варфоломеевской  ночи)
{Creizenach.  Schauspiele,  стр.  XXXIII.}.  В  1608  году  "Фауста"  ставит
английская труппа Грина, играющая в Граце и Пассау, при  дворе  австрийского
эрцгерцога; в 1626 году та же труппа выступает в Дрездене (Тексты, III,  2).
Дальнейшие известия (Тексты, III, 3 и  сл.)  относятся  к  труппам  немецких
антрепренеров: 1651 - Прага (Шиллинг), 1661  -  Ганновер,  1666  -  Люнебург

Страницы: «« « 132   133   134   135   136   137   138   139   140  141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. ред. Жирмунский, Легенда о докторе Фаусте