Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
ред. Жирмунский - Легенда о докторе Фаусте

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 186
Размер файла: 1114 Кб
Страницы: «« « 123   124   125   126   127   128   129   130   131  132   133   134   135   136   137   138   139   140   141  » »»

какая у жителей религия и как они служат своим идолам, а также о том, как их
угнетают испанцы.  Все  это  заимствовано  из  оставленных  им  сочинений  и
напечатано так, как занимательно для читателя, Фридериком Скотом Толет, ныне
проживающим в П. 1593"  {"Ander  Teil  D.  Johann  Fausti  Historien,  darin
beschrieben  ist:   Christopheri   Wagneri,   Fausti   gewesenen   Discipels
aufgerichter Pact mit dem Teufel..." 1593.  Переиздано:  Kloster,  II,  стр.
1-186, по изданию 1714 года.}.
     Как и книга о Фаусте, история Вагнера, по заявлению автора,  составлена
"по его посмертным бумагам". Автор этот скрылся под  псевдонимом  Fridericus
Scotus Tolet; псевдоним должен направить мысль в сторону Испании, с  которой
связан большой раздел книги; Толедский  университет,  как  уже  указывалось,
имел славу центра обучения магии. Место издания обозначено только  инициалом
"Р" (Прага? Париж?). Цель этой маскировки -  возбудить  интерес  читателя  и
защитить автора от возможных нареканий со стороны духовной цензуры.
     В своей основной части история Вагнера, как обычно бывает  с  подобными
"продолжениями",  не  имеет  самостоятельных  источников.  Она  состоит,  по
образцу народной книги о Фаусте, из "ученых" разговоров между Вагнером и его
духом, занимающих относительно мало места, и из приключений,  представляющих
новые вариации старых приключений Фауста. Вагнер также совершает  полеты  по
воздуху (верхом на петухе), кормит своих гостей яствами  и  винами,  которые
доставляют ему духи, и  услаждает  их  слух  волшебной  музыкой  и  пляской,
морочит торговцев, крестьян и  евреев,  отрубает  головы  и  приставляет  их
обратно к телу, и т.  п.  Если  Фауст  наворожил  одному  рыцарю  при  дворе
императора оленьи рога,  то  Вагнер  награждает  оскорбившего  его  на  пире
дворянина и его жену рогатыми головами быка и коровы; если Фауст, получив за
малую плату разрешение покушать сена, съедает у крестьянина  целый  воз,  то
Вагнер,  испросив  позволения  глотнуть  вина,  выпивает  целую   бочку,   а
прожорливая обезьяна Ауэрхан за 6 пфеннигов поедает у садовника в Падуе  все
его апельсины. Проделки Вагнера имеют характер  гораздо  более  грубый,  чем
приключения Фауста, нередко вульгарный и бесцельно жестокий,  сопровождаются
потасовками, поножовщиной и убийствами.  Составитель  пытается  перещеголять
своего предшественника: договор  с  дьяволом  Вагнер  заключает  на  вершине
"большого Блоксберга" (т. е. на горе  Брокен  в  Гарце,  где,  по  народному
преданию, собираются ведьмы), местом  его  подвигов  являются  Вена,  Падуя,
Флоренция, Неаполь и т. п.
     В то же время автор  всячески  подчеркивает,  что  Вагнер  -  кудесник,
гораздо более низкий по рангу,  нежели  его  прославленный  учитель.  Он  не
находит нужным присвоить ему ученую степень доктора. Еще  при  жизни  Фауста
Вагнер пытается вызвать духов, но неудачно, и  спасается  от  смерти  только
благодаря помощи своего  учителя.  После  гибели  Фауста  он  вызывает  духа
Ауэрхана, сопровождающего его в дальнейшем в образе обезьяны (в соответствии
с книгой Шписа); с ним он тоже заключает  договор,  который  состоит  из  12
пунктов, предусматривающих все подробности  его  эпикурейской  жизни  и  все
формы его магической власти над духами - сроком на 30 лет.  Но  лживый,  как
все злые демоны, Ауэрхан обманывает свою жертву: поскольку Вагнер,  участвуя
в делах Фауста, давно уже предался черту, он и без договора - в его  власти,
поэтому Ауэрхан обещает ему только 5 лет срока, будет  являться  к  нему  от
времени до времени,  когда  свободен  от  других  дел,  и  выполнять  пункты
договора  всецело  по  своему  усмотрению.  Этим  снижением   образа   героя
мотивируется комический и вульгарный характер последующих эпизодов.
     Единственное, в чем  составитель  книги  идет  своими  самостоятельными
путями, это обширный раздел (гл. 37-40). в сущности выпадающий  из  основной
темы романа о чернокнижнике и  содержащий  описание  путешествия  Вагнера  в
"недавно открытый Новый Свет" (Тексты, II, Дополнения,  3).  Заглавный  лист
книги,  представляющий,  по  обычаю  того  времени,  краткое  изложение   ее
содержания, особо отмечает это дополнение.  С  помощью  своего  духа  Вагнер
совершает воздушное путешествие через океан в Вест-Индию (India Occidentals)
- в Кубу (Кумана),  Никарагуа,  Перу  и  на  Канарские  острова.  Главы  эти
содержат богатый и интересный географический и этнографический материал -  о
климате, растительном и животном мире Центральной Америки, в особенности  же
о нравах и образе жизни индейцев, их одежде и вооружении, семейных  обычаях,
плясках,  религиозных  обрядах  и  верованиях.  Материал  этот,  в  основном
исторически правдивый и отнюдь не фантастический, почерпнут, по-видимому, из
испанских источников, причем по своей тенденции он  отнюдь  не  благоприятен
для испанцев-колонизаторов. Автор книги, как и его герой, негодуют по поводу
неслыханных, бесчеловечных жестокостей испанцев по отношению к покоренным  и
порабощенным туземцам. "Эта страна в то время была еще  очень  населена,  но
потом в ней сильно свирепствовали  кровожадные  испанцы.  Так,  на  острове,
называемом Доминико [т. е. Сан-Доминго], они оставили в живых около  пятисот
человек, не более, тогда как прежде их насчитывали пятнадцать сотен  тысяч".
Наряду с конквистадорами автор обвиняет и католическую церковь. "Хотя монахи
и  убеждали  их,  что  они  должны  бросить  своих  богов,  они  все  же  не
соглашались, говоря, что христианский бог - злой бог, ибо его дети,  которые
почитают его, целиком погрязли во  зле".  Религиозное  свободомыслие  самого
автора звучит в словах "короля" одного  из  индейских  племен,  сказанных  в
ответ монаху-миссионеру: "Зачем ему верить в Христа, который умер? Он  будет
верить в свое солнце,  которое  никогда  не  умирает".  Колдовские  проделки
Вагнера отступают в этих главах для автора на  задний  план,  соответственно
чему он поясняет читателю: "Когда Вагнер увидел простоту и благочестие  этих
добрых людей, не захотел он обижать их своим колдовством, не стал их мучить,
ушел от них и пришел дальше".
     Народная книга о Вагнере издавалась  в  конце  XVI  века  четыре  раза,
известны и позднейшие переиздания,  вплоть  до  1814  года.  Существуют  два
нидерландских перевода начала XVII века, напечатанных в Голландии (Дельфт) и
во Фландрии (Антверпен). Известна и драматическая  обработка  этой  книги  в
форме народной драмы и кукольной комедии, по  образцу  Фауста  {Библиографию
изданий см.: Engel. Faust-Schriften, стр. 294-312:  III.  Christoph  Wagner.
Faust .s Famulus. - Ср. также: Комментарии, стр. 389.}.
     Непосредственно вслед за народной книгой Шписа появляются основанные на
ней  стихотворные  обработки  сказания.  Эпизод  вооруженной  стычки   между
виттенбергскими  студентами,  прекращенный  волшебством  Фауста  (гл.   41),
сохранился в кратком стихотворном переложении (три строфы  по  12  строк)  в
рукописном собрании поэтических  произведений  нюрнбергских  мейстерзингеров
под фамилией Фридрих Беер и с датой 1 июня 1588 года  {См.:  J.  Bolte.  Ein
Meistersingerlied von Dr. Faust. Euphorien, I, 1894, стр. 787788. - Tille. N
36. стр. 76-77.}. Но еще раньше, 15 апреля того же года, сенат Тюбингенского
университета оштрафовал и  посадил  в  карцер  двух  студентов  как  авторов
"истории  Фауста"  и  издателя   Hockius'a   за   напечатание   этой   книги
{Постановление см.: Tille,  Э  37.  стр.  77.}.  Речь  идет  о  стихотворном
переложении книги Шписа, которое было издано  Александром  Хокком  (Hock)  в

Страницы: «« « 123   124   125   126   127   128   129   130   131  132   133   134   135   136   137   138   139   140   141  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. ред. Жирмунский, Легенда о докторе Фаусте