Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
ред. Жирмунский - Легенда о докторе Фаусте

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 186
Размер файла: 1114 Кб
Страницы: «« « 117   118   119   120   121   122   123   124   125  126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  » »»

открытие Вильгельмом Мейером в рукописном сборнике 1575 года, хранившемся  в
библиотеке г. Карлсруэ, четырех "Нюрнбергских рассказов о  Фаусте"  {Wilhelm
Meyer  (aus   Speyer).   Nurnberger   Faustgeschichten.   Abhandlungen   der
philos.-phiol. Klasse der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.  Bd.  XX.
Abt. II. Munchen, 1894, стр. 325-402.} явилось существенным свидетельством в
пользу  существования  устной  традиции  легенды,   также   отложившейся   в
дальнейшем в народной книге.
     Составитель этого сборника Кристоф Россхирт Старший (Christoff Rosshirt
der Eiter), нюрнбергский гражданин, учился в Виттенберге в 1536-1542  годах,
во времена Лютера и Меланхтона, потом,  по  возвращении  на  родину,  служил
учителем при церкви св. Себальда и умер в своем родном городе в  1586  году.
Составленный им около 1575 года  сборник  предназначался,  по-видимому,  для
семейного  чтения.  Он   иллюстрирован   собственными   плохими   картинками
составителя   и   простенькими   гравюрками,   вырезанными   из   популярной
назидательной  книги  "Цветы  добродетели",  и  содержит,  кроме   серьезной
дидактической литературы  (копия  "Застольных  бесед"  Лютера  и  др.),  ряд
занимательных  и  поучительных   рассказов,   значительную   часть   которых
составляют анекдоты  о  знаменитых  чернокнижниках  (например,  об  Альберте
Великом и др.).
     Россхирт включил в свой сборник  четыре  рассказа  "о  докторе  Георгии
Фаусте,  чернокнижнике  и  чародее"  ("Vom   Doctor   Georgio   Fausto   dem
Schwarzkunstler und Zauberer"), два первых - в  двух  редакциях,  краткой  и
распространенной. В первом рассказе Фауст угощает  своих  друзей  роскошными
яствами со свадебного стола английского короля; по желанию гостей они вместе
совершают воздушный полет на королевскую  свадьбу,  попадают  в  тюрьму  как
соглядатаи и с помощью Фауста спасаются по  воздуху,  держась  за  волшебное
полотенце. Второй рассказ содержит известный анекдот  о  еврее-заимодавце  и
вырванной ноге, третий - о проданных  свиньях,  обратившихся  на  водопое  в
связки соломы. В четвертом повествуется  о  последней  ночи,  которую  Фауст
проводит в трактире, и о его гибели, в соответствии с  легендой;  в  рассказ
введен эпизод о столкновении Фауста с пьяными крестьянами, которые по  слову
чародея   остаются   сидеть   с   открытыми   ртами.   Все   эти    анекдоты
засвидетельствованы в различных вариантах в народной  книге  о  Фаусте  (гл.
37-39, 42-43) и в предшествующей литературе  как  о  нем,  так  и  о  других
чернокнижниках. В первом и  последнем  мы  имеем  контаминации  двух  разных
сюжетов, что характерно для устной традиции; такую же контаминацию  содержит
в последнем случае и  более  поздний  рассказ  Лерхеймера  о  гибели  Фауста
(Тексты, I, 33). Наличие двух разных редакций  одного  анекдота  показывает,
что Россхирт свободно пересказывает слышанное.
     Первый рассказ Россхирта отнесен к Ингольштадту, где Фауст в  то  время
"читал  лекции  студентам  по  философии  и   гиромантии":   обстоятельство,
показывающее, что та же локализация у Видмана имела устную  традицию.  Такой
же характер имеет изречение Фауста перед волшебным полетом: "Помоем  руки  в
Англии,  и  вытрем  их  в  Ингольштадте",  которое  с  другим   приуроченьем
приводится  Бютнером  (1576):  "Ну,  теперь,   поевши,   вымойте   руки   [в
Гальберштадте], а вытрем мы их уже в Любеке" (Тексты, I, 24).
     Второй рассказ (о еврее-заимодавце) приурочен к франкфуртской  ярмарке;
действие третьего происходит в трактире в  Бамберге  и  разукрашено  многими
бытовыми деталями (хозяин и  хозяйка  трактира  участвуют  в  покупке  стада
свиней, которое Фауст уступает им по более дешевой цене за наличный расчет);
в четвертом - место гибели Фауста не названо. Любопытно, что  имя  Фауста  у
Россхирта не Иоганн  (как  в  народной  книге  и  в  большинстве  позднейших
источников),  а  Георгий,  как  в  первых   документальных   свидетельствах.
Несомненно,  что  Россхирт  не  привез  эти  рассказы  из   Виттенберга,   а
пользовался какой-то местной (южной) и во всяком  случае  устной  традицией.
Его  записи  являются  свидетельством  устного  распространения  фольклорной
версии сказания в городской среде. Третья  публикация  принадлежит  историку
литературы Зигфриду Шаматольскому. Она устанавливает  литературный  источник
так называемых эрфуртских  глав,  являющихся  дополнением  третьего  издания
народной  книги  Шписа  (1590)  {Siegfried  Szamatolski.  Faust  in  Erfurt.
Euphorien, Bd. II, 1895,  стр.  39-57.}.  Из  пяти  глав,  рассказывающих  о
пребывании Фауста в  Эрфурте  (Тексты,  II,  стр.  102  и  сл.)  {См.:  "Das
Volksbuch vom Doktor Faust, nach der um die Erfurter Geschichten  vermehrten
Fassung, herausg. v. Josef Fritz". Halle, 1914, стр.  91-101.},  первые  две
повествуют о том, как он читал лекции в  университете:  во  время  лекции  о
Гомере он показывает своим слушателям героев древности и в споре  с  другими
профессорами берется "обнародовать" потерянные сочинения Теренция и  Плавта.
О пребывании Фауста в Эрфурте сообщает  гуманист  Муциан  Руф  в  1513  году
(Тексты, I, 3); похвальбы Фауста, касавшиеся других древних авторов, Платона
и Аристртеля, слышал Тритемий  (Тексты,  I,  1).  Лерхеймер,  как  и  другие
современники, объяснял такую чудесную ученость и память помощью дьявола (См.
ниже, стр. 388, прим. 4).  Как  мы  уже  говорили,  эти  рассказы  возникли,
вероятно, в университетской среде и характерны для гуманистических интересов
Эрфуртского университета.
     Две последующие  главы  имеют  бытовой  характер;  они  рассказывают  о
веселой жизни Фауста в Эрфурте на Слесарной улице  (Schlossergasse)  в  доме
"под Якорем" (zum Enker), принадлежавшем одному  дружески  расположенному  к
Фаусту дворянину, и о том, как он забавлял  этого  дворянина  и  его  друзей
различными волшебными проделками (полет по воздуху в одну ночь  из  Праги  в
Эрфурт, роскошный пир с яствами, доставленными духами из далеких стран).  Во
второй из этих глав особенно важен эпизод, когда Фауст выбирает себе в слуги
духа "самого проворного" - того,  кто  "быстр  как  мысль  человека".  Сцена
испытания духов войдет в дальнейшем из народной книги, минуя трагедию Марло,
в немецкую народную драму и кукольную комедию и оттуда в сцену  из  "Фауста"
Лессинга (Тексты, V, 2).
     Последняя  глава  содержит   рассказ   о   неудачной   попытке   одного
августинского монаха, доктора Клинга, наставить  Фауста  на  путь  истины  и
заставить его отречься от дьявола; попытка эта не имела успеха и закончилась
тем,  что  ректор  университета  и  городской  совет  изгнали  нераскаянного
грешника из Эрфурта.
     Более краткое изложение тех же фактов дает значительно позже эрфуртский
магистр  Мотчман  в  своей  книге,  посвященной  ученым  древностям  Эрфурта
("Erfordia  literata",  1735).  Можно  было  бы  предположить,  что  Мотчман
пересказывает  народную  книгу,  хотя  сам  он  ссылался  на  более   раннюю
эрфуртскую хронику (Тексты, I, 39). Эта рукописная хроника была открыта и  в
частях,  касающихся  Фауста,  опубликована   Шаматольским   ("Chronica   von
Thuringen und der Stadt  Erfurt").  Она  составлена  в  середине  XVII  века
магистром Захарием Хогелем Вторым (Magister Zacharias Hogel II,  1611-1677).
По своему тексту она настолько близко совпадает с эрфуртскими  главами,  что
либо заимствована из них, либо имеет" с ними" общий, более ранний  источник.

Страницы: «« « 117   118   119   120   121   122   123   124   125  126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. ред. Жирмунский, Легенда о докторе Фаусте