|
Главная - Наука - История
ред. Жирмунский - Легенда о докторе Фаусте Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 186 Размер файла: 1114 Кб Страницы: «« « 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 » »» договор в поздних текстах драмы (1767), как и в последующих кукольных
комедиях, уносит адский ворон.
6. Из путешествия Фауста в трагедию Марло, кроме эпического рассказа
Хора и примыкающего к нему разговора между Фаустом и Мефистофелем (Тексты,
V. стр. 219), включены три комплекса сцен: при дворах императора Карла V и
герцога Вангольтского (Ангальтского), которым предшествует шутовская сцена
посещения папского двора в Риме. В немецкой драме сохранена только сцена при
дворе императора, чем достигается значительно большая драматическая
концентрация.
Мефистофель и Фауст совершают чудесный перелет из Германии в Италию по
воздуху - черта, заимствованная из аналогичных рассказов народной книги или
непосредственно из устной легенды. Император Карл, и его жена Изабелла (о
которой Марло не упоминает) сохранились в нидерландской драме. В более
поздних версиях императора почти повсюду заменил герцог Пармский (вероятно,
по соображениям цензурного характера). Фауст прибывает к его двору на
торжество его бракосочетания и, как знаменитый кудесник, должен развлечь его
своим искусством, вызвав своими чарами тени героев древности. У Марло, как и
в народной книге Шписа, Фауст вызывает Александра Великого и его жену или
возлюбленную: в нидерландской драме присоединяется поединок между Ахиллом и
Гектором.
В более поздних текстах драмы и кукольных комедий эта театрально
эффектная сцена превращается в настоящий парад героев античной мифологии и
истории и знаменитых персонажей библии, имеющий характер живых картин или
немых сцен. Афиши и тексты сценариев попеременно называют: Сизифа с его
камнем, муки Тантала, Тития, терзаемого коршуном, целомудренную Лукрецию,
смерть Помпея, Каина и Авеля, Самсона и Далилу, премудрого царя Соломона и
царицу Савскую, Давида и Голиафа, Юдифь с головой Олоферна, лагерь Голиафа
или ассирийское войско и даже разрушение Иерусалима.
Столкновение между Фаустом и одним из придворных имеет традиционное
окончание. Фауст награждает рогами самонадеянного противника. В австрийской
и чешской кукольных комедиях жертвой этой проделки становится сам король или
герцог в наказание за свое вероломство.
В дальнейшем герцог приглашает Фауста к столу. Но здесь неожиданно
вмешивается Мефистофель, который сообщает, что герцог разгневан на Фауста и
по его приказу Фауст будет отравлен во время пира или взят под стражу. Этот
эпизод, также специфический для немецкой драмы, в различных версиях имеет
разное объяснение: герцог догадывается, что Фауст - колдун, творящий чудеса
с помощью нечистой силы (иногда это становится известным из наивной болтовни
Гансвурста, его слуги), либо герцог подозревает Фауста в том, что он хочет
обольстить своими чарами его супругу. Подобный эпизод, завершающийся
похищением герцогини с помощью Мефистофеля, содержит, например, пьеса
кукольника Лорже, записанная в 1824 году {Creizenach. Versuch, стр. 17-19.};
тот же мотив использован в "Сцене из жизни Фауста", драматическом фрагменте
"бурного гения" Фридриха Мюллера (1776), черпавшего в таких случаях из
народной традиции (см. ниже, стр. 358).
7. Группа сцен после возвращения Фауста на родину содержит в основном
развязку. Однако пьеса немецких комедиантов еще сохраняла в XVII-XVIII
веках, как о том свидетельствуют нидерландская драма (д. V, сц. 1) и афиша
труппы Нейберов (1738), заимствованную из Марло сцену с обманутым лошадиным
барышником, который нечаянно отрывает ногу притворившемуся спящим Фаусту.
Эта комическая сцена, единственная, удержавшаяся в драме из многочисленных
народных анекдотов о Фаусте, исчезла из большинства позднейших кукольных
комедий, где серьезное и смешное действия целиком распределились между
полярными фигурами доктора Фауста и его комического слуги.
8. Гибели Фауста предшествует неудачная попытка покаяния: грешник
пытается избежать надвигающейся расплаты обращением к милосердию божию. В
народной книге Шписа о бесплодных сомнениях Фауста и его раскаянии говорится
неоднократно. Марло, воплотив душевную борьбу своего героя в образах доброго
и злого ангела, традиционных для старинного народного театра, сосредоточил и
сцены раскаяния в основном в двух поворотных пунктах действия: перед
путешествием Фауста (явление Люцифера и Семи смертных грехов) и накануне его
гибели (разговор с благочестивым старцем, в соответствии с гл. 52 народной
книги). Немецкая драма из этих сцен сохранила лишь вторую, непосредственно
предшествующую трагической развязке.
Раскаяние Фауста мотивируется по-разному. Старая форма, существовавшая,
вероятно, в немецкой драме XVII века, сохранилась лишь в некоторых
австрийских текстах, где в роли благочестивого старца народной книги
выступает старик отшельник (Klausner). В нидерландской пьесе его заменили
студенты Фабриций и Альфонс, которые в начале драмы принесли Фаусту
магическую книгу, став тем самым его невольными пособниками. У Гейсельбрехта
эта роль перенесена на благочестивого, в противность традиции, Вагнера,
который решает расстаться со своим господином, чтобы не быть соучастником
его греха. В большинстве других кукольных комедий сцена существенным образом
перестроена: раскаяние овладевает Фаустом после разговора с Мефистофелем об
адских муках и райском блаженстве. При этом в одних текстах Мефистофель
отказывается ответить Фаусту на вопрос о блаженстве праведных в раю, в
других о том, может ли он еще получить прощение: все это - вопросы, для
Мефистофеля запретные ("враждебные аду", как говорится в другом месте у
Марло). В версии Шютц-Дрэера на вопрос Фауста об адских муках Мефистофель
вынужден признать, что муки эти "так ужасны, что черти взошли бы на небо по
ступенькам из ножей, если бы у них оставалась еще надежда" (Тексты, IV, стр.
187): образ, который повторяется также в некоторых других текстах
(аугсбургском, страсбургском).
Разговор этот восходит к богословским "прениям" между Фаустом и
Мефистофелем, столь многочисленным в народной книге Шписа (см. выше, стр.
294), которые нашли свое частичное отражение и у Марло, главным образом в
комплексе сцен, связанных с договором; однако текст кукольных комедий, в
особенности ульмский, ближе напоминает Шписа (гл. 16-17) {Сопоставления см.:
Creizenach. Versuch, стр. 89-90.}. Немецкая драма использовала этот разговор
в развязке, соединив его с волновавшим благочестивого зрителя вопросом о
возможности спасения раскаявшегося грешника. Ответы Мефистофеля открывают
Фаусту возможность такого спасения, он решает покаяться и молит бога о
прощении, но Мефистофель снова соблазняет свою жертву обманом чувственных
наслаждений - видением прекрасной Елены, которая станет его возлюбленной.
Марло в эпизоде с Еленой следует за народной книгой: Фауст вызывает
Елену по просьбе студентов, потом он сам требует от Мефистофеля, чтобы тот
дал ему насладиться любовью прекраснейшей женщины древности, в которой герой
Марло видит воплощение высшего идеала чувственной земной красоты. Сцена
появления Елены и здесь предшествует трагической развязке. В немецкой драме
в отличие от Марло Елена появляется, вызванная Мефистофелем, как дьявольское
Страницы: «« « 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |