|
Главная - Наука - История
ред. Жирмунский - Легенда о докторе Фаусте Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 186 Размер файла: 1114 Кб Страницы: «« « 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 » »» (Пикельхеринг) выступает как кладоискатель, обманутый Мефистофелем (действие
IV).
Из текстов кукольных комедий пролог сохранили лишь немногие - ульмский,
страсбургский, берлинский. В двух последних Мефистофель также получает от
своего повелителя задание соблазнить Фауста.
2. Первый монолог Фауста уже очень рано оказался сокращенным и лишился
идейной глубины, которую вложил в него Марло. В нидерландской пьесе Фауст
еще сетует на то, что, будучи ученым, он не знает, каким образом сделаться
"еще ученее". В ульмской и аугсбургской кукольных комедиях он не находит
удовлетворения в богословии, потому что много читал о свойствах планет и
"хотел бы все увидеть, ощупать руками" - "с помощью астрологии узнать о
планетах, аспектах и обо всех элементах", поэтому он решил отложить
богословские занятия и предаться изучению магии. От "смотра факультетов"
некоторые тексты, например аугсбургский, сохранили упоминание о том, что
"природа человеческая имеет склонность к разным предметам и всевозможным
наукам, как-то: к философии, медицине, математике, астрологии, музыке, праву
гражданскому и церковному" (ad Philosophiam, Medicinam, Mathematicam,
Astrologiam, Musicam, Jure civile et canonicam) - и когда человек наконец
изберет что-нибудь одно, то он стремится в своей профессии "достигнуть
высших почестей". К этому примыкает основное для большинства других
кукольных комедий рассуждение о том, что "никто не бывает доволен своим
жребием" (nemo sua sorte contentus est): нищий мечтает быть хотя бы простым
крестьянином, крестьянин - бюргером, бюргер - дворянином, дворянин - князем
и наконец императором, "и если была бы еще более высокая ступень счастья, то
каждый старался бы ее достигнуть". Во многих текстах к этому присоединяются
жалобы Фауста на бедность, в которой он прозябает, несмотря на свою
ученость: "Люди говорят, будто я богатый, ученый человек. Но что мне за
польза от того? Я не богат, я беден, как церковная мышь". В более поздних
текстах мотив этот усиливается: бедного ученого преследуют жестокие
заимодавцы.
Монолог Фауста содержит в кукольных комедиях обильные латинские слова и
целые изречения, которые должны свидетельствовать об учености героя. Эти
ученые цитаты не совпадают с текстом Марло. Их, вероятно, сочинили довольно
многочисленные среди немецких бродячих комедиантов "ученые люди",
променявшие университет на подмостки театра; в кукольных комедиях они имеют
традиционный характер и сохранились нередко в совершенно искаженном виде.
Монолог прерывается, как у Марло, появлением доброго и злого духа или
перекличкой их незримых голосов. При наличии пролога в аду злой дух,
искушающий Фауста, отождествляется с Мефистофелем. Как видно из афиши труппы
Нейберов (Тексты, III, 17), в уста небесного духа вкладывается ария, которая
в дальнейшем получит самостоятельное распространение как народная песня (см.
выше, стр. 308).
3. В следующей сцене два студента, о которых докладывает Вагнер,
приносят Фаусту магическую книгу. В некоторых кукольных комедиях студенты,
оставив книгу, таинственно исчезают, чем подчеркивается их демоническая
природа. У Марло этому соответствуют две сцены, объединенные уже в
нидерландской драме: сперва разговор с чернокнижниками Корнелием и
Вальдесом, которые рекомендуют Фаусту заняться магией, потом появление двух
студентов, предостерегающих его от опасности дурного пути. Имена студентов в
позднейшей традиции различные и, вероятно, произвольные; только чешская
кукольная комедия сохранила, традиционное имя Корнелий, как у Марло, рядом с
новым - Фабриций.
4. Заклинание первоначально происходило в лесу, как у Марло и в
нидерландской драме (ср., например, афишу 1767 года); из кукольных комедий
лишь немногие сохранили эту эффектную декорацию (тексты Гейсельбрехта,
страсбургский, кельнский, нижнеавстрийский), тогда как в большинстве других
действие перенесено в кабинет Фауста, вероятно - для облегчения постановки.
Наиболее существенным новшеством по сравнению с трагедией Марло является
испытание быстроты адских духов, из которых Фауст избирает Мефистофеля,
быстрого как мысль человеческая. Эпизод этот восходит к эрфуртским главам
народной книги Шписа в издании 1590 года [С], где он встречается в другом
контексте, в сцене пирушки в доме Фауста (см.: Тексты, II, Дополнения, I,
гл. 54). Адские слуги, проворство которых Фауст хочет здесь испытать, быстры
как стрела, как ветер, как мысли человеческие. В этом случае
непосредственное влияние народной книги на драму немецких комедиантов
несомненно. Существование этой сцены уже в середине XVII века
засвидетельствовано нидерландской драмой, данцигской постановкой 1669 года,
а в дальнейшем ульмской. как и большинством более поздних кукольных комедий.
Имена злых духов и их число различны. Первоначальную последовательность
дает, по-видимому, народная книга: быстрым как стрела является "бес похоти"
(Вицлипуцли), быстрым как ветер - "воздушный бес" (Ауэрхан), быстрым как
человеческая мысль - "бес умствований" (Мефистофель). В других текстах очень
рано встречаются варианты: вместо стрелы - пуля из ружья, молния; вместо
ветра - корабль, гонимый ветром, облака, птица в небе, рыба в воде и даже
иронически - улитка в песке. В отдельных случаях число злых духов доходит до
пяти или семи - вариант, который использовал Лессинг в своей сцене из
"Фауста" {См.: Сreizеоасh. Versuch, стр. 67-63. - Вruinier. Bd. XXX. стр.
332 и 356-357.}.
5. Сцена договора содержит упоминание об условиях, на которых
Мефистофель соглашается служить Фаусту: отрекшись от бога, Фауст не должен
ходить в церковь (варианты: подавать милостыню, участвовать в беседах ученых
богословов); не должен мыться, чесаться, стричь ногти и волосы; не должен
жениться. На первое условие Фауст возражает, что он заслужит осуждение
людей, на второе, что он станет для них страшилищем; но Мефистофель обещает
своими чарами отвести людям глаза, так что никто из них не заметит его
отсутствия в церкви и он будет всегда казаться красивым и молодым; взамен
законного брака он обещает ему прекрасных женщин в любом числе. У Марло
имеется только препирательство Фауста с Мефистофелем о законном браке,
играющее столь существенную роль в мировоззрении автора народной книги (см.
выше, стр. 296). В нидерландской драме - два запрета: ходить в церковь и
жениться. Остальные восходят к суеверным представлениям того времени о
поведении колдунов и ведьм, продавших свою душу дьяволу.
Подписание договора кровью представляло сценически эффектную сцену,
которая прочно сохраняется во всех версиях; при этом предостерегающее "homo
fuge!" ("человек, беги!") или сокращенно "h. f." остается лишь в немногих
кукольных комедиях. На вопрос Фауста о значении этих таинственных букв
Мефистофель отвечает уклончиво: "Разве требуется объяснение такому ученому
человеку?", - либо софистически: "Это значит: беги в мои объятия!". Как у
Марло, в этой сцене еще раз появляется добрый дух, в уста которого вложена
предостерегающая песня; иногда Фауст при этом погружается в сон. Подписанный
Страницы: «« « 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |