Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Тит Ливий - История Рима с основания города

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 140
Размер файла: 909 Кб
Страницы: «« « 62   63   64   65   66   67   68   69   70  71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  » »»

вызывает гнев богов. (4) К девушке из плебейского сословия, которая была
очень хороша собой, сватались двое юношей; один - равный ей по
происхождению - действовал через ее опекунов28, также принадлежавших к
одному с ним сословию, а другой, происхождения знатного, пленен был только
ее красотою. (5) Ему обеспечена была поддержка знати, из-за чего
соперничество сословий нашло место и в доме девушки. Мать рассудила в
пользу знатного, потому что желала для дочери самого блестящего замужества.
Опекуны же, преследуя и в этом деле выгоду своих сторон, стояли на своем.
(6) Это дело не смогли разрешить по-домашнему, передали его в суд. Выслушав
требования матери и опекунов, приговор о браке выносят в соответствии с
волей матери. (7) Но дело все же решилось силою: опекуны, окруженные на
форуме сторонниками, во всеуслышанье объявляют это решение незаконным29 и
силой уводят девушку из дома матери; (8) в гневе ополчившаяся на них знать
поддерживает оскорбленного юношу. Завязывается жестокая распря. Разбитые
плебеи, ничем не похожие на плебеев Рима, с оружием ушли из города и, заняв
какой-то холм, стали делать вылазки, предавая земли знати мечу и пожарам.
(9) Привлекши надеждами на добычу целую толпу ремесленников, прежде к спору
не причастных, они приготовились осадить и город. (10) И бедствий войны им
хватило сполна, словно государство заразилось бешенством от двух этих
юношей, идущих к скорбной свадьбе через гибель отечества. (11) Обеим
сторонам казалось, что им мало собственных сил и оружия; знатные призвали
на помощь осажденному городу римлян, плебеи30 - вольсков, чтоб вместе
заставить Ардею сдаться. (12) Предводительствуемые эквом Клуилием вольски
первыми подошли к Ардее и обложили вражеские стены валом. (13) Об этом
известили Рим, и тотчас прибывает с войском Марк Геганий и в трех милях от
врага начинает разбивать лагерь; а уже в середине дня он велит воинам
подкрепить силы отдыхом. Наконец в четвертую стражу31 он выводит воинов из
лагеря. Взявшись за дело, они справились с ним столь быстро, что к восходу
солнца вольски обнаружили, что окружены римским валом, более прочным, чем
их собственный, воздвигнутый вокруг города; (14) а с противоположной
стороны32 консул подвел вал к стене Ардея, чтобы свои в городе могли
сообщаться с ним.

10. (1) Предводитель вольсков, который не заготовил для своих воинов
провианта, а предоставил им самим добывать его каждодневным грабежом у
местных жителей, увидев, что вал разом лишил его всякой возможности
предпринять что-либо, призвал консула и сказал, что если римляне пришли для
снятия осады, то он уведет отсюда вольсков. (2) Консул ответил, что
побежденным подобает принимать условия, а не выдвигать их и что, раз
вольски так легко решились напасть на союзников римского народа, уйти им
отсюда так же просто не удастся. (3) Он велит выдать полководца, сложить
оружие и, признав поражение, повиноваться победителю; а иначе - останутся
они или отступят - он, как непримиримый их враг, предпочтет известить Рим о
разгроме вольсков, чем о непрочном мире с ними. (4) Вольски питали, правда,
слабую надежду на силу оружия, ведь ничего другого им не оставалось, но, к
прочим напастям, для сражения они выбрали неудачное место, особо неудобное
для бегства. (5) Когда же повсюду началась резня, вольски от борьбы перешли
к мольбам, чтобы им, выдав полководца и сложа оружие, сняв доспехи, пройти
под ярмом и убраться восвояси, неся бремя позорного поражения. Но во время
привала возле города Тускула им, безоружным, пришлось испытать старинную
ненависть тускуланцев и понести наказание, от которого едва спаслись те,
кто потом смог сообщить о разгроме.
     (6) Римский же полководец в Ардее, отрубив головы подстрекателям смуты
и отобрав их имущество в казну ардеян, привел в порядок дела, расстроенные
мятежом; ардеяне считали, что этим благодеянием римский народ загладил вину
за несправедливый приговор33; а римскому сенату казалось, что нужно еще
что-то для того, чтобы изгладить воспоминания об алчности римлян. (7)
Консул вернулся в Город с триумфом, ведя перед колесницей вождя вольсков
Клуилия и выставив захваченные в бою доспехи, расставшись с которыми
вражеское войско прошло под ярмом.
     (8) Консул Квинкций на гражданском поприще сравнялся славою, что
бывает нелегко, с своим коллегой, который вел войну. В заботе о мире и
спокойствии в государстве он так уравновесил права низших и высших, что
патриции сочли его строгим, а плебеи достаточно кротким консулом. (9) И
трибунам он противостоял больше влиянием, чем вступая с ними в
столкновения. Пять консульских сроков, проникнутые одною заботой, да и вся
жизнь, прожитая как подобает консулу, внушали глубокое почтение скорее к
нему самому, чем к его должности. Вот почему при этих консулах о военных
трибунах вовсе и не вспоминали.

11. (1) После Гегания Мацерина и Квинкция Капитолина консулами стали Марк
Фабий Вибулан и Постум Эбуций Корницин [442 г.]. (2) Фабий и Эбуций
понимали, что они пришли на смену консулам, прославленным подвигами и дома
и на войне, и что соседям - врагам и союзникам - прошедший год особенно
памятен тем, как находящимся в смертельной опасности ардеянам была оказана
столь решительная помощь, особенно действенная из-за стремления навсегда
стереть из памяти людей позорный суд. (3) Вот почему консулы провели
сенатское постановление, согласно которому в Ардею, где из-за междоусобицы
осталось совсем мало граждан, для их защиты от вольсков вербовались
поселенцы. (4) Выставленное на досках постановление составлено было так,
чтобы плебеи и трибуны не заметили в нем намерения отменить прежний
приговор; решено же было в поселенцы вербовать по большей части рутулов, а
не римлян, землю нарезать именно ту, что была захвачена постыдным судом, и
не давать ни клочка земли никому из римлян прежде, чем ею будут наделены
все рутулы. (5) Так земля была возвращена ардеянам.
     Триумвирами для выводимого в Ардею поселения были избраны Агриппа
Менений, Тит Клуилий Сикул и Марк Эбуций Гельва. (6) Исполнив службу далеко
не так, как хотел народ, - ведь землю, которую римский народ считал своею,
они назначили в собственность союзникам, - триумвиры вызвали возмущение
плебеев, да и первейшим из сенаторов не чересчур угодили, поскольку ничем
их не уважили. (7) Спаслись они от наказания лишь тем, что, уже вызванные в
суд, записались поселенцами и остались в Ардее, которой выказали свою
справедливость и честность.

12. (1) И в этом году, и в следующем [442-441 гг.], при консулах Гае Фурии
Пакуле и Марке Папирии Крассе, мир был и дома и с соседями. (2) В этом году
состоялись игры, обещанные децемвирами согласно сенатскому постановлению,
во время отпадения плебеев от патрициев34. (3) Тщетно искал повода к мятежу
Петелий, который за свои мятежные речи и был избран снова в трибуны. (4) Он
так и не добился, чтобы консулы доложили сенату о том, как распределяются

Страницы: «« « 62   63   64   65   66   67   68   69   70  71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Тит Ливий, История Рима с основания города